Трент запер сейф, предупредил секретаршу, что их с Мазоло несколько дней не будет, и та, привыкшая к частым отлучкам хозяев, не стала задавать вопросов.
Через несколько минут Гвидо с Элом были уже в пути. Убедившись в отсутствии слежки, Трент немного успокоился — может быть, Элу просто почудилось…
Том с Джо, конечно, Пегги не поверили и вломились в пустую контору.
— Ну что, теперь вы удовлетворены? — ехидно осведомилась она.
Разумеется, Том Роуленд удовлетворен не был. По крайней мере, он хотел знать, куда отбыли Мазоло и Трент. Но если Пегги и знала, рассчитывать на нее не приходилось. Тогда он поинтересовался, когда компаньоны собирались вернуться. Секретарша ускользнула под предлогом поиска соответствующих записей, а Джо, воспользовавшись этим, порылся в корзине для мусора. Кучка пепла заставила его прекратить поиски конверта, но вот журнал мод Джо сунул в карман. Сомнительно, чтобы Трент интересовался модами и развлекался чтением журнала. Том удивленно покосился на него, но тут вернулась секретарша.
Запись в журнале гласила, что пару дней назад Трент разговаривал со своим налоговым поверенным и договорился о встрече. Том записал фамилию и адрес, хотя ни на что и не рассчитывал. К тому же уже нашлись три свидетеля, которые утверждали, что все время до обеда Эл Мазоло не покидал контору.
Ехидно ухмыляясь, Пегги пообещала, что при первой же возможности передаст хозяевам, что ими интересовались.
— Черт, опять тупик! — сокрушался Том Роуленд, когда они вернулись в «мерседес» Джо. — Что будем делать?
Джо вытащил журнал и бросил его Тому.
— Взгляни, нет ли на нем каких-нибудь отметок. Штамп магазина, или пометка доставки на дом…
Том осмотрел внимательно журнал, но ничего не обнаружил — тот явно куплен был в каком-нибудь киоске.
Бетти-Джейн открыла им вся в черном. Черный цвет ей очень шел, а платье ненавязчиво, но недвусмысленно подчеркивало безупречную фигуру. И Джо подумал, что ей не придется долго искать замену Сэму — было бы желание. Богатое наследство тут только в помощь.
Она провела их в гостиную и предложила выпить, но капитан Роуленд тут же перешел к делу.
— Мне жаль, что приходится задавать неприятные вопросы, миссис Дью, но обстоятельства меня вынуждают.
От его тона Бетти-Джейн вздрогнула.
— Что случилось? — спросила она.
— Вас видели вчера входящей в банк. Можете вы мне объяснить, что вам там понадобилось?
Женщина прекрасно держала себя в руках, хотя и не могла скрыть беспокойства. По дороге Джо задавал себе вопрос: заметили ли Трент с Мазоло слежку и, исчезая, предупредили ли они Бетти Дью.
— У меня есть право пользоваться сейфом мужа в банке, — чуть запнувшись, ответила она. — Я хотела взглянуть, нет ли там распоряжений на случай его смерти.
Том разочарованно взглянул на Джо. Если это так, вряд ли удастся узнать, сколько было в сейфе денег и сколько забрала Бетти-Джейн.
— Вы брали что-нибудь из сейфа? — спросил Джо.
— Нет. Там оказались только акции и документы разных фирм. Видимо, все остальное — у нашего адвоката.
Том вынул журнал, обнаруженный в конторе Трента.
— Ваш?
Она пригнулась, разглядывая журнал. Взгляд ее был непроницаем.
— Не думаю, — спокойно ответила она. — Я покупаю иногда эти журналы, но такого номера не помню. Откуда он у вас?
— Из конторы Гвидо Трента в Бруклине, — ответил Роуленд. — Выйдя из банка, вы опустили в ближайший почтовый ящик объемистый пакет. На почте мы узнали, что адресован он какому-то Симпсону. Сегодня утром по тому адресу пришел человек и забрал пакет. Мы проследили за ним до конторы Трента. И он, и Трент стоят на учете в полиции. Трента подозревали, по крайней мере, в одном убийстве…
— О Боже, — возмутилась Бетти, — вы смеете утверждать, что я… — тут у нее перехватило дыхание.
— Мы хотим знать, что было послано Тренту в том конверте. Полагаю, журнал его не интересовал.
Вдова уставилась на Тома.
— Как можете вы думать, что у меня есть что-то общее с таким чудовищем! Ужасно!
— Значит, вы отрицаете, что выходя из банка бросили пакет в почтовый ящик? — спокойно поинтересовался Том.
Бетти-Джейн смотрела ему прямо в глаза.
— Я бросила в ящик письмо, но, разумеется, не преступнику!
— Тогда скажите нам, кому, и что было в письме, — спокойно предложил Уокер.
Бетти-Джейн повернулась к нему. Губы ее дрожали.
— Какое право вы имеете обвинять меня в связи с преступником? — воскликнула она. — Мало мне всего, что случилось! Я не обязана отвечать на ваши вопросы!
— Полагаю, мы сумеем легко уладить это недоразумение, — спокойно ответил Том. — Это в ваших интересах.
Женщина помолчала.
— Полагаю, мне следует пригласить нашего адвоката, — наконец решила она. — Я слабая женщина, я только что потеряла мужа, и вы не имеете права так со мной обращаться.
— Вы можете делать все, что сочтете нужным, — заметил Том. — Но так вы заставляете меня завести на вас дело. Мы полагали, что в этом нет нужды — если бы сумели прояснить возникшие сомнения.
Заметно было, что Бетти-Джейн растеряна, но Джо уверен был — под маской беспомощной вдовы лихорадочно работает мозг в поисках выхода. Вдова явно тянула время.