Читаем Пульс за сто полностью

Как назло, вокруг не было ничего подходящего. Делая вид, что размышляет, Джек сделал несколько шагов по комнате. Он остановился так, чтобы, с одной стороны, видеть улицу, а с другой — оказаться поближе к прилавку. Лежавшая на нем книга казалась достаточно весомой для того, чтобы разбить стекло.

— Так как? — в нетерпении спросил старик.

— Согласен, — ответил Джек.

— Превосходно. — В возбуждении старик не по годам резво вскочил со стула. — В таком случае, игра номер два. Ответьте мне на такой вопрос: «Сколько раз Голландия была чемпионом мира по футболу?»

— Ни одного! — выпалил Джек, даже не дав старику толком закончить. Вопрос оказался на редкость простым, а экспериментировать с ответами больше не хотелось.

— Ни одного, — повторил он для верности.

Старик развел руками.

— Вижу, у вас в Штатах действительно стали интересоваться футболом. Что ж… — Он еще раз развел руками. — Вынужден признать — ответ правильный. Ключ ваш. — Старик протянул ключ Джеку.

Тот с подозрением посмотрел на него. Что-то уж слишком легко все получилось.

— Я могу его взять?

— Разумеется. — Старик даже обиделся. — Я никогда не жульничаю, молодой человек. Если я сказал, что ключ ваш — значит, он ваш.

Все еще не веря в столь неожиданное разрешение проблемы, Джек взял ключ и пошел к двери.

У самого выхода он оглянулся. Старик оставался на месте и не делал никаких попыток его остановить.

Ощущая предательское подрагивание пальцев, Джек быстро вставил ключ в замочную скважину. Однако на этом все и закончилось. Проворачиваться ни в ту, ни в другую сторону ключ не желал. Джек попробовал нажать посильнее — тот же результат.

— Не советую применять силу, — произнес старик у него за спиной. — Этот ключ довольно хрупкий. Если он сломается, вы уже не сможете потом воспользоваться настоящим.

Джек почувствовал, как кровь хлынула к его лицу.

— Слушай, ты! — крикнул он. — Сейчас я раскрою тебе башку, а если ты надеешься на сыновей, они как раз успеют на похороны.

Испуганный старик с неожиданным проворством отскочил к прилавку и запустил руку куда-то вниз.

— Ни с места! — крикнул он. — Ни с места! Если я нажму кнопку, вас уже ничто не спасет.

— А тебя? — Джек медленно шагнул вперед. — Думаешь, тебя это спасет? — Он сделал еще один шаг и немедленно остановился. В руке старика, вынырнувшей из-под прилавка, оказался револьвер. Видимо, он все-таки не шибко рассчитывал на сыновей.

С оружием в руке старик почувствовал себя не в пример уверенней. Медленно пятясь, он отошел назад и опустился на стул. Его левая рука накрыла корпус револьвера, но ствол по-прежнему смотрел Джеку прямо в грудь.

— Вы слишком импульсивны, молодой человек, — голос старика обрел прежнюю уверенность. — Признаюсь, вы чуть было не застали меня врасплох. Это нечестно.

— Нечестно? Забавно слышать это от вас. Особенно после той штуки, которую вы только что проделали.

— Вы считаете, я вас обманул? — в голосе старика послышалось удивление, но глаза позволяли усомниться в том, что он действительно чем-то удивлен. — Простите, разве я когда-нибудь говорил вам, что этот ключ именно от входной двери? Я просто предложил вам сыграть на ключ — и вы согласились. Ключ ваш. В чем же я вас обманул?

От неожиданности Джек на минуту потерял дар речи. Формально старик был прав. Конечно, он обманул его самым нахальным образом, но — и это приходилось признать — о принадлежности ключа действительно не было сказано ни слова. Это просто казалось само собой разумеющимся. Ему.

— Невнимательность, — старик назидательно поднял палец, — ваша вторая ошибка. В серьезной игре она не менее пагубна, чем поспешность. Кажется, ты уже победил, однако стоит не заметить какую-нибудь мелочь — и вот уже твой противник торжествует. — Старик сделал паузу, глядя Джеку прямо в глаза. — Вижу, вы успокоились. Это делает вам честь. В конце концов, иное поражение полезней победы. Зато теперь вы, как мне кажется, готовы к настоящей, большой игре. Может быть, начнем?

— Начнем.

Минуту назад Джек не поверил бы, что даст такой спокойный и лаконичный ответ, но сейчас это его уже не удивляло. Внезапно он ощутил себя лодкой, которую вовлекло в бурный поток и теперь несет прямиком к водопаду. Чем скорее наступит развязка, тем лучше.

Для старика такой ответ тоже оказался неожиданным. На этот раз он, кажется, удивился вполне искренне.

— Вы действительно согласны? И вас ничто не смущает в этой истории? Например, вы больше не хотите раскроить мне череп?

— Еще как хочу.

Старик засмеялся.

— Ну что ж, раз такие ставки, значит, нас ждет действительно большая игра. — Перехватив револьвер за корпус, он засунул его в карман и спросил: — Знаете, почему мне больше не нужно оружие?

— Почему?

— Потому что теперь вы меня не убьете.

— Почему? — снова спросил Джек.

— Это же просто. Потому что теперь вы действительно хотите сыграть со мной.

Самое ужасное заключалось в том, что старик был абсолютно прав. Даже понимая противоестественность этого желания, Джек действительно хотел сыграть в загадочную игру. Он был крайне заинтригован. И эта зловещая интрига манила его к себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика