Читаем Пурпур и бриллиант полностью

– Интуиция, – ответил Мора. – Корабль, что нас преследует, идет слишком быстро для торгового судна. Так передвигаются только люди нашего склада.

– Разве пираты нападают друг на друга?

– Сейчас настали плохие времена, мадам. Привычные правила игры больше не действуют. – Глаза Мора блестели. – Действительно, это выглядит так, словно мои люди получили наконец повод развлечься.

Он приставил рупор ко рту. Матросы на реях мгновенно исполняли его приказания.

Тень, отбрасываемая кораблем, росла. Судно медленно поворачивалось.

– Солнце в спину, – комментировал их действия Мора. – Это залог победы.

Раскачиваясь, корабль остановился. Мора закрепил рулевое колесо.

– Судовождение – это математика. Нужно уметь одновременно свертывать все паруса.

Матросы притащили абордажные крюки, стянули парусиновые холсты с двух шестидесятивосьмифунтовых короткоствольных пушек, предназначенных лишь для ближнего боя. Из трюма появился Алманзор с мушкетом в руках, опоясанный поверх фиолетового кафтана широким патронташем. Вокруг головы на пиратский манер он завязал красный платок. С видом человека, приготовившегося в одиночку брать на абордаж целое судно, он подошел к Каролине. Она с отсутствующим видом кивнула ему и снова перевела нетерпеливый взгляд на приближающийся корабль.

– Они выбросили белый флаг! – раздался голос матроса с марсовой реи.

В ответ раздался возмущенный рев. Понеслись проклятия. Мора тоже не мог скрыть разочарования.

– Подождите! – крикнул он своим людям. – Дайте ему подойти поближе. Сохраняйте полную готовность.

Каролина попросила у Симона бинокль. Она поднесла его к глазам и стала внимательно разглядывать приближающийся парусник. На кормовой надстройке блестели окна. Она искала название. На борту были арабские буквы. Матрос на марсе поднял обе руки вверх.

– «Ноура»! – Его крик отозвался эхом на корабле, в нем было ликование и гнев одновременно.

– Генуэзец, – пробурчал Мора, хлопнув себя по бокам, и яростно выругался.

Предвосхищая вопрос Каролины, он сказал:

– Пиколи, генуэзец, мой старый друг. Это его любимое занятие – портить людям удовольствие. – На Мора нашел припадок бешенства. – Убирайте пушки! Быстро разворачивайте паруса! Или вы хотите стать посмешищем всего Средиземного моря?! – Потом, не выдержав, коротко хохотнул. – По крайней мере солнце светит ему в лицо. Его появление не будет и вполовину таким впечатляющим, если ему придется все время щуриться.

На капитанском мостике «Ноуры» появился человек – маленький, грациозный, с огромной шляпой на голове, в театрально запахнутом синем плаще. Офицер, почти в два раза выше его ростом, протянул своему капитану рупор.

– Ваш груз? – крикнул на итальянском Пиколи.

– Зеленый чай, – ответил Мора, и обе команды разразились хохотом. – Ты, видно, надеялся на жирный кусок, – продолжал Мора, – но напрасно, дружок!

– Чепуха! У меня для тебя срочная почта. Плохие времена настали, капитан! – Следующие слова он произнес медленно, выговаривая каждый слог: – Я де-кла-ри-ру-ю пас-са-жи-ра!

Обе команды опять захохотали шутке капитана и загорланили. В этот момент им все казалось забавным.

– Пас-са-жир! – звучало отовсюду. Каролине казалось, что сердце бьется у нее в горле.

«Это он, – подумала она. – Он пришел».

Ее жизнь вновь обрела смысл. Любовь перевесила все, остальное потеряло значение. Она едва воспринимала суету, окружавшую ее. И вдруг заметила лодку, отвалившую от борта «Ноуры». В ней сидели двое мужчин. Один – с кожей кофейного цвета, с курчавой круглой головой. У другого были видны только глубоко надвинутая на лоб треуголка и золотые петлицы на отвороте. Мужчины отвязали тросы, курчавый взялся за руль. Лодка поплыла в тени «Кромвеля», скрылась из вида. Каролина побежала вдоль поручней, расталкивая матросов, не видя Алманзора и Симона, бросившихся за ней.

Лодка причалила и покачивалась на волнах. Человек в треуголке сердито жестикулировал, не понимая, что происходит. Когда он поднял голову, треуголка соскользнула с его лба.

– Сбросьте, наконец, канат! – закричал он.

Это был не герцог, а совсем незнакомый человек. Увидев у поручней женщину, он отвесил ей глубокий поклон.

– Ваш пассажир, мадам! – крикнул он.

С вантов в воду спустили тросы.

– Порядок, – раздалось снизу, и тросы натянулись. – Готово! Поднимайте! Только осторожно!

Каролина побелевшими пальцами вцепилась в поручни. На тросе, медленно поднимаясь вверх, покачивалась корзина. Хотя матрос наматывал трос очень осторожно, корзина начала крутиться.

– Помедленней! – закричали люди снизу. – Вы хотите, чтобы он вывалился за борт? – И вдруг в их голоса, сначала едва слышно, а потом все громче, вплелся детский крик!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже