Читаем Пушистая катастрофа полностью

Вдоль стен с двух сторон широкого прохода шли камеры. Толстые надежные

прутья, как и потолок в том мрачном коридоре, были украшены защитными символами.

Половина камер была пустой. В одной жил какой-то буйный псих, при виде

командора бросившийся на прутья и потребовавший его немедленно выпустить. Сам псих

меня не заинтересовал, а вот ошейник на его шее — очень даже.

— Какая красивая блестяшка, — протянула я, жадно следя за красными

всполохами в глубине камня. На фоне черной кожи ошейника красный камень выглядел

особенно маняще. Рубин же, это точно был рубин.

— Подавитель, — сказал Хельму, ни на мгновение не задержавшись перед камерой

буйного. Он спешил к нашему дорогому заключенному, хотел узнать у него, что именно

здесь делал подозрительный тип, чтобы потом сравнить версию похитителя маленьких

девочек с версией улыбчивого артефактора. — Ты изменила бы мнение, окажись он на

тебе.

— Это еще почему?

— Хотя бы потому, что с ним на шее покинуть это место ты не смогла бы. — Волк

оскалился. — А попытавшись, не сохранила бы голову на плечах. При попытке покинуть

тюремное помещение или самостоятельно снять подавитель, заложенное в камне

заклинание приведет в исполнение приговор.

— Приговор? — переспросила я.

— Смертная казнь.

Блестяшка утратила основную часть своей привлекательности, но все еще

манила… не собиралась же я ее носить, в самом деле.

— И как ее снять, чтобы не помереть?

— Подавитель, как правило, надевают исключительно на опасных преступников.

Снять его могу только я или мой заместитель.

Несмотря на то, что мы уже скрылись из поля зрения буйного, тот даже не думал

успокаиваться, продолжая кричать, угрожать и требовать.

— Не знала, что у тебя и заместитель есть. Я его видела?

— Раден сейчас в командировке, — сказал волк и остановился напротив одной из

камер.

Несколько мгновений мы рассматривали распростертое на полу тело. Это

совершенно точно был поджаренный, и он совершенно точно был мертв.

Сложно выжить, когда у тебя в груди дыра размером с яблоко. Хорошее такое, спелое, сочное огромное яблоко.

— Кажется, у нас проблемы, — глубокомысленно заметила я. И неуместно

добавила: — Лучше бы мы его вчера сами порешили.

Волк сорвался с места раньше, чем я закончила фразу.

Улыбчивого мастера-артефактора Зафрэ Деккара в кабинете командора ожидаемо

не оказалось. Зато там были сразу два трупа с дырой в груди — труп приставленного к

мастеру стражника и труп стражника, проводившего мастера к заключенному.

— Мы в дерьме, босс. Потому что запах этого похитителя сердец я не запомнила.

— Не время шутить, — одернул меня волк и неохотно признался: — Я тоже его не

запомнил. Проклятье…

Глава 6

В сложившейся ситуации было три откровенно плохих момента: никакого мастера

Зафрэ Деккара гильдия артефакторов не знала, Эдит из-за нас плакала, а я так и не смогла

отнести часы в свою сокровищницу, и они все еще лежали там, в снегу на крыше.

Все это просто сводило меня с ума.

Какой-то заносчивый гад имел наглость посмеяться над всем управлением

городской стражи… он посмеялся надо мной! Спрятал свой запах, скрыл так искусно, что

я даже не заметила ничего странного, пока не стало слишком поздно.

Хотя кое-что у нас все-таки было: портрет артефактора, нарисованный со слов

волка.

Не у нас, у стражников…

Это, пожалуй, можно было назвать четвертым плохим моментом — я начала

считать проблему своей.

Постоянно думала об этом, винила себя за то, что не почуяла подвоха и не

догадалась вовремя, что если кто-то выглядит как скользкий и подозрительный тип, значит, с огромной вероятностью, он такой и есть. Особенно если встреча ваша состоялась

там, где этого скользкого типа не должно было быть.

Я не могла уснуть, думая об этом. Перед глазами стояла его фальшивая улыбка и

холодные, мертвые глаза. Пожалуй, по этим глазам без всякого портрета я бы обязательно

его узнала.

Рядом, придавив меня к постели рукой, тихо посапывала Эдит, а я была близка к

тому, чтобы прямо с завтрашнего дня вернуться на улицы и заглядывать всем в глаза…

Она наревелась перед ужином, потому что только к ужину плохой отец и

бессовестная я вернулись домой.

Встречены мы были совсем еще молоденькой робкой девушкой в форме стражи и

детской истерикой.

Зато теперь девочка крепко спала, и мой побег не потревожил ее.

Осторожно выбравшись из-под детской руки, я сползла с кровати и тихо

прокралась в коридор. Я собиралась ненадолго отлучиться и донести наконец часы до

своей сокровищницы…

Но в кабинете волка снова горел свет.

— Алкоголь вредит здоровью, — сказала я, проскользнув в приоткрытую дверь. —

Я точно знаю, я как-то целую зиму на чердаке одного трактира жила, такого навидалась, ты даже не представляешь.

Хельму кивнул и отпил из стакана.

— Спасибо, — сказал он. — За то, что была со мной, когда я общался с семьями

погибших.

— Было бы за что благодарить. Я ведь глупую бессловесную зверушку изображала.

Никакой от меня помощи не было. — На этот раз я куда быстрее и проворнее забралась на

стол, дальновидно взяв чуть в сторону от пресс-папье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Билл, Герой Галактики, на планете закупоренных мозгов
Билл, Герой Галактики, на планете закупоренных мозгов

Кто знает, как бы сложилась жизнь простого парня Билла, если бы не случай, который сыграл с ним злую шутку и привел его в ряды имперской космической пехоты. Вот тут-то он и окунается с головой в мир невероятных приключений. Обстоятельства вынуждают командование космического флота отправить еще не обстрелянного, плохо обученного рекрута вместе с такими же зелеными новобранцами воевать с разумными обитателями далеких планет. Не раз и не два приходится Биллу смотреть смерти в глаза, но природная смекалка, изобретательность, а где-то и везение позволяют ему не только выжить, но и стать тем, кого весь обитаемый космос знает как Билла – Героя Галактики.

Гарри Гаррисон , Роберт Шекли

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика