Читаем Пусть это вас не беспокоит полностью

Семейная фотография. Он, жена, дети, Боб и Кларенс. Мать Кларенса умерла совсем недавно, между бровей мальчика пролегла глубокая складка. Боб, Боб, что же ты наделал. А вот и он сам -- Джейсон Картер. Уверенный взгляд, губы решительно сжаты. Хотел бы он и сейчас выглядеть так же.

А над всем этим -- портрет отца. Довольно старомодный, но банкиру он нравился. Ему казалось, что отец до сих пор пристально следит за ним.

-- К вам какой-то человек, мистер Картер, -- голос дворецкого вывел его из состояния задумчивости. -- Говорит, что его зовут Юджином Данби.

Банкир обернулся. За его спиной тихо потрескивал огонь.

-- Пусть войдет, Феликс, -- ему не понравилось, как звучит его голос, поэтому он повторил, -- пусть войдет.

Кого это принесла нелегкая. Дворецкий кивнул и растворился в открытых дверях. Джейсон Картер вновь подошел к камину. Сегодня вечером Кларенс подпишет бумаги, а еще через пару дней детективы спустят шкуру с Рендалла. И все проблемы будут решены.

Позади него раздались шаги, он обернулся.

-- Я хотел посмотреть вам в лицо, -- сказал Юджин Данби. Длинный высохший старик сделал несколько шагов по направлению к нему, подагрически передвигая ноги.

Довольно молодой парень, крепкий, широкие плечи. Лоб узкий, сразу видно -- не интеллектуал. Может, приятель Кларенса? Бедный мальчик так и не научился выбирать себе друзей.

-- Вы пришли сюда только за этим? -- спросил банкир.

-- Нет, -- ему хватило бы несколько минут, чтобы вышибить дух из этого старикашки. Но что это изменит? -- Я хотел узнать, сколько стоит в нашей стране правосудие.

Банкир поджал губи, испытующе глядя на своего собеседника.

-- Назовите цифру, -- сказал Данби. -- Больше ничего.

Джейсон Картер подошел к столу и нажал кнопку звонка.

-- У вас много денег, -- продолжал посетитель. -- Но совсем нет совести. По- вашему, все можно перевести в доллары. Вы продаете и покупаете правосудие. Вы ...

-- Вызовите Харрисона, Феликс, -- произнес Джейсон Картер. Слова неторопливо срывались с его губ и впитывались в прорези интерфона. -Молодой человек уходит.

-- Вы развратили и испортили нашу великую страну, -- говорил Данби. -Я презираю таких людей, как вы.

Дед Джейсона Картера был одним из тех, кто создавал эту страну. Банкир хорошо помнил фотографии из семейного альбома. Боже, какую пошлость несет этот человек.

-- Мистер Картер? -- голос Харрисона ножом разрезал словоизлияния Данби. Интересно, у какого политика этот олигофрен научился таким звонким словам.

-- Избавьте меня от этого человека, -- устало сказал банкир.

Юджин Данби обернулся и смерил Харрисона презрительным взглядом. Ничтожество. Презрение -- это все, на что ты способен, прежде чем подожмешь хвост и, скуля, убежишь в свои трущобы.

-- Я уйду, -- резко произнес он, снова обращаясь к банкиру. Ну, еще бы. -- Но не думайте, что смогли заплатить за свои преступления долларами. Я доберусь до вас.

Такой сын хорошо подошел бы Бобу. Все это чушь про генетику и наследственность -- дети редко подходят своим родителям. Если бы у него было два сына...

Харрисон плавно обогнул Данби и вновь оказался за его спиной. Боксер гордо поднял голову и прошествовал к выходу. Холл имения Картеров был немногим больше среднего зала с рингом посередине, в которых обычно выступал боксер. Но здесь не было зрителей, и это подавляло Данби. К тому же Харрисон был выше его.

Феликс появился откуда-то сбоку и открыл дверь перед Юджином Данби. Когда боксер переступал порог имения Картеров, он уже точно знал, что необходимо сделать. Он ненавидел их всех.

Голова Харрисона возвышалась над ним до тех пор, пока он не миновал ворота. Там охранник остановился. Рядом с Данби затормозил автомобиль, и высокий, суетливого вида молодой человек выскочил на гравиевую дорожку. Харрисон сделал шаг к нему. Это был тот, кто убил Мериен.

-- Поставьте машину в гараж, Гарри, -- бросил Кларенс, и озабоченно заспешил к дому. Он видел стоявшего неподалеку боксера, но не заметил его. Кларенс Картер не подозревал о существовании Юджина Данби.

Когда Картер-младший вошел в кабинет дяди, банкир все еще стоял у камина. Его нога была опущена на нижний прут решетки.

-- Я должен тебе кое-что сказать, -- Кларенс выглядит теперь гораздо уверенней. Он перестал беспокоиться, и это хорошо.

-- Конечно, сынок, -- банкир обернулся. Ему нравилось так называть его, нравилось чувствовать, что у него два сына. Но он старался не говорить так при Бобе, чтобы не ранить его.

-- Я очень благодарен тебе за все, дядя, -- Кларенс исторгал из себя слова быстро и напористо, что свойственно нерешительным людям в те редкие моменты, когда им удается подчерпнуть где-нибудь душевных сил. -- Я очень ценю все то, что ты делаешь для меня.

-- Ты не должен меня благодарить, -- банкир улыбнулся. -- Ведь ты -мой племянник.

Он хотел сказать "ты мне как сын", но не решился.

-- Я хочу сказать, -- Кларенс запнулся. -- Я думаю, у меня хватит сил, чтобы справиться с ролью держателя акций. Я знаю, ты хочешь, чтобы мне было хорошо, но не надо, дядя. Я чувствую, что справлюсь сам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Прочие Детективы / Детективы