Читаем Путь Акогаре. Том 2 (СИ) полностью

Погрузившись в чтение пергамента я и не заметил, как следы Окуни вывели меня к нужному дому.

Неужели он тоже здесь?

Из здания вышел мужчина в богатом кимоно — отец, вероятно. Я, минуя сад, подошёл ближе и поклонился, он ответил тем же жестом, проговорив:

— Меня зовут Акайо Такахаси. Вы от Сенши?

— Мгм, — протянул купцу свиток, — Норайо.

— Проходите, — указал на сёдзи.

Внутри царила грустная атмосфера, будто невесту готовят в последний путь, а не на свадьбу. Оно и понятно. Над причёской и макияжем девушки трудился Окуни, который, завидев меня, улыбнулся.

— Наши пути вновь пересеклись! — кинул юноша в мою сторону.

— Вы знакомы? — спросил хозяин.

— Мгм-м-м.

— Обсудим детали за чашечкой чая, если вы не против, — мужчина провёл меня в соседнюю комнату. Мы уселись на подушки, и глава семейства обеспокоенно продолжил: — У вас есть план?

— Кое-какой. Парень Окуни будет приманкой, с его помощью выйдем на след демона.

— На след?

— Ну, замаскируем чудака под вашу дочь и дождёмся, пока демон не нападёт, а после — дело за мной.

— Он согласен на эту авантюру?

— Его товар — наша цена, — ухмыльнулся я.

Вошла женщина с чайным сервизом. Купец с надеждой провёл её взглядом. Увидев мужа хозяйка смутилась и обранила утварь — я залит кипятком.

— Извините! — женщина бросилась оттирать одежду.

— Принеси сменное кимоно господину, — вздохнул Акайо, — Извините, она немного не в себе, — проронил он.

— Я не держу зла.

— Была одна история…

— Мне не интере…

— Слышали историю о демоне печали?

— Слышал, — выдохнул я.

— Помните девушку, которую силой взял монах?

— Помню.

— Так вот…

— Госпожа — это она и есть?

— Да, — заключил купец.

— Тогда ваша невеста — дочь того монаха?

— … — Такахаси понуро отвёл взгляд, — Мгм.

— Сочувствую.

Теперь понятно, почему именно эта семья забила тревогу о демоне, да так, что о нём услышали у нас. Эгоистично, конечно, со стороны Акайо игнорировать проблему до свадьбы своей дочери, но и Сенши как-то не особо обращали внимание, пока их напрямую не попросил влиятельный купец.

— Вы понимаете наши опасения? — продолжил Акайо.

— Полностью.

Сначала мать семейства невольно породила демона, ненавидящего счастливых невест, а теперь эта тварь не даёт её же дочери выйти замуж — карма!

— Сколько всего успело произойти, пока я был на службе, — купец помрачнел, — Но надо было как-то жить дальше. Мы с ней свадьбу так и не сыграли — я струсил, узнав об опасности.

— Не позор ли, жить с такой женщиной?

— Она меня любит.


* * *

Выслушав рассказ, я ушёл переодеваться. После — позвал Окуни на совет к главе Такахаси и ввёл будущую приманку в курс дела, он с умным видом подытожил: «Все счастливые семьи счастливы одинаково, каждая несчастливая семья — несчастна по-своему», — и мы принялись обсуждать дальнейшие действия. В ходе беседы я подметил, что Акайо доверяет актёру, памятуя об истории с демоном похоти, также искренне радуясь, что Окуни согласен помочь. Всплыла деталь, что место, где на меня напал Канашими, находится недалеко от священного древа, ставшего гнездом для бабочек.

— Вы знали это и бездействовали? — искренне удивился я.

— Никакого подтверждения тому нет, господин, — отказал Акайо.

— … — Окуни одобрительно кивнул, соглашаясь с хозяином.

— Значит, нужен тот, кого не жалко послать на проверку.

— Грубо говоря…

— …Не надо так думать! — Такахаси прервал юношу, — Нужен опытный боец.

— Получается, можно обойтись без приманки.

— Но помощник, чур что, тоже лишним не будет, — намекая на Окуни, поддержал купец.

— Хм-м-м, — я затянулся трубкой, — Ладно. Собираемся.

Выходит, я мог сэкономить кучу времени, сразу уничтожив гнездо?… Сучьи дети!

Спокойно.

Семь вдохов — семь выдохов…

Фу-у-ух.

— Извините, господин… — виновато кивнул Акайо, заметив моё выражение лица, — Мы сами узнали только этим утром.

— Пошли уже…

— Да не расстраивайтесь, «Рьюма»-сан! — похлопав меня по плечу, протянул Окуни.

— Норайо. Меня зовут Норайо.

— Извините, Норайо-сан, — ухмыльнувшись, юнец вольготно сложил руки за голову, — Это я услышал о дереве, к слову.

— М?

— На рассвете местный пьяница выбежал из лесу, приговаривая: «Видел… я видел гнездо ледяных бабочек… под священным деревом…», — и начал биться головой о деревянный столб, пока не умер.

— А ты просто смотрел?

— Чего мне отговаривать человека от смерти? Пф-ф-ф! Не смешно, Норайо-сан.

— … — я недовольно фыркнул, почесывая густую щетину, — Если новость свежая, то не так обидно.

— Вы о чём?

— Об экономии времени.

— Понятненько…

— Ты, кстати, как того демона победил?

— Юкубо?

— Ага.

— Ну, через постель. Демон похоти заманивала путников провести с ней ночь, по истечению которой…

— Хм, а ты, получается, немного изменил её планы.

— Выходит, что так.

— Хорош, пацан, — пробурчал я.

Метод, как у настоящего охотника.


* * *

— Даже если мы знаем, что у Канашими есть гнездо, как вы собираетесь его ликвидировать?

— Хмпф, — улыбнулся, — Об этом не беспокойся.

— Ух, я уже и забыл, что вы у нас «Кётай с позывным Журавль», — сыронизировал Окуни и притих. Переменившись в лице, словно что-то вспомнив, он мрачно выдал: — Каково это… служить им?

— Кому?

— Захваченному клану Сенши.

Перейти на страницу:

Похожие книги