Читаем Путь к рассвету полностью

“По моему тебе придется придумать что-то получше”, — сухо влезла Кэтти-бри.

Харкл пожал плечами и опустил руки. “Конечно, я точно не знаю”, — признался он. “Заклятье облегчает движение — мы здесь не случайно — но где точно, я сказать не могу”.

“Заклятье?” — спросил Дюдермонт.

“Туман судьбы”, — опередил Харкла Дриззт. “То же, что привело тебя к нам”.

Харкл кивал на каждое слово дроу, он широко улыбался, а его лицо выражало гордость и достижение.

“Ты засунул нас в озеро!” — рассерженно прорычал Дюдермонт.

Харкл запнулся, собираясь ответить, но крик из воды оборвал частный разговор. “Йо хо, Морская Фея!

Четверо пошли к борту, Дриззт накинул капюшон своего плаща на голову. Он не знал, где они были, и какой прием они могут получить, но чувствовал, что их встретят гораздо менее тепло, если эти моряки обнаружат, что на борту Морской Феи

находился дроу эльф.

Рыбацкая лодка приличных размеров подобралась к ним бок о бок, ее команда, состоявшая из шести человек, внимательно изучала шхуну. “Вы побывали в бою”, — заключил возрастной человек с седой бородой, казавшийся шкипером рыболовецкого судна.

“Шторм”, — поправил Дюдермонт. “Дуло так сильно, что я раньше не встречал”.

Шестеро рыбаков обменялись сомнительными взглядами. Они были на воде каждый день, в течение последнего месяца, и не видели никаких штормов.

“Далеко от сюда”, — попытался объяснить Дюдермонт, заметивший сомнение на их лицах.

“А как далеко можно добраться от сюда?” — спросил седобородый, глядя на всегда присутствующую линию берега.

“Даже представить себе не можете”, — ответила Кэтти-бри, бросив косой взгляд на застенчивого Харкла.

“Где вы вышли из порта?” — спросил седобородый.

Дюдермонт широко растянул руки. “Мы Морская Фея

из Уотердипа”.

Сомнение на лицах сменилось открытыми ухмылками. “Уотердип?” — переспросил седобородый.

“Мы что, в другом мире?” — прошептала Дриззту Кэтти-бри, и дроу и не знал чем утешить ее, особенно когда за этим всем стоял Харкл Харпелл.

“Уотердип”, — ровно и серьезно сказал Дюдермонт, с той убежденностью, на которую он был способен.

“Ну, капитан, вы далеко от дома”, — подметил другой рыбак. “За тысячу миль”.

“Полторы тысячи”, — поправил седобородый.

“И все это расстояние — суша”, — добавил еще один, смеясь. “У вас что, колеса на Морской Фее?” Это заставило усмехнуться всех шестерых и некоторых из других экипажей на лодках, приближавшихся чтобы что-то выяснить.

“И команда лошадей, которую я хотел бы увидеть”, — вставил человек с другой лодки, вызвав еще больший смех.

Даже Дюдермонт ухитрился улыбнуться, получив облегчение оттого, что он и его корабль, похоже, были все еще в Королевствах. “Это проделки волшебника”, — объяснил он. “Мы плыли по Морю Мечей, в пятистах милях к юго-западу от Муншаес, когда нас нагнал шторм и оставил дрейфовать. Наш маг”, — Дюдермонт посмотрел на Харкла, “прочел заклятье, чтобы доставить нас в порт”.

“Он промахнулся”, — простонал кто-то.

“Но он вытащил нас из открытого моря”, — сказал Дюдермонт, когда смех увял. “Где мы бы точно погибли. Прошу скажите, добрые моряки, где мы?”

“Это озеро Импреск”, — ответил седобородый, затем указал на берег, на окруженный стенами город. “Каррадун”.

Дюдермонт не узнал названий.

“Это Снежные Горы”, — продолжил шкипер, указывая на них.

“Юг”, — внезапно сказала Кэтти-бри. Все глаза повернулись к ней. “Мы далеко к югу от Уотердипа”, — сказала она. “И если мы поплывем от озера на юг, мы попадем и Дипуош, затем в Вилхон Рич во Внутреннем Море”.

“Ты назвала правильное место”, — объявил седобородый. “Но здесь слишком мелко, чтобы добраться на этом корабле до озера Шэлэйн”.

“И если у вас нет крыльев и колес, вам не проплыть через горы Кловен!” — прорычал мужчина за седобородым. Но теперь смех был помягче, ведь все моряки, на Морской Фее

и на рыбацких лодках, понимали тяжесть ситуации.

Дюдермонт издал длинный вздох и посмотрел на Харкла, который бросил свой взгляд на палубу. “Мы побеспокоимся о том, куда плыть, позже”, — сказал Дюдермонт. “Сейчас задача — починить Морскую Фею”. Он повернулся к седобородому. “Боюсь, что ваше озеро не достаточно глубоко”, — сказал он. “У вас есть длинная верфь, куда бы мы могли зайти на ремонт?”

Шкипер указал на остров Каррадун, на один длинный док, выступавший в направлении Морской Феи.

“Глубина выше у северной части острова”, — заметил моряк, стоявший рядом с ним.

“Но длинный док находится в частном владении”, — вставил третий рыбак.

“Мы достанем разрешение пришвартовать ее”, — прямо сказал серобородый.

“Но это не так легко сделать”, — вставил слово Дюдермонт. “У нас нет парусов, и мы не можем поворачивать и плыть. И, совершенно очевидно, я не знаю этих вод”.

“Выкиньте несколько веревок капитан …”

“Дюдермонт”, — ответил капитан Морской Феи. “Капитан Дюдермонт”.

“А меня зовут Террадакет”, — сказал седобородый. “Приятно познакомиться”. Пока он говорил, он просигналил другим лодкам, и они уже толпились вокруг Морской Феи, пытаясь занять позицию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Забытые Королевства: Темное наследие

Тёмное наследие
Тёмное наследие

Казалось, что время одиночества и скитаний осталось позади. Темный эльф Дзирт До'Урден вместе с друзьями обосновался в безопасном, процветающем Мифрил Халле, где залегают жилы серебристого металла — мифрила, а молоты трудолюбивых гномов выбивают торжественный ритм вековой песни клана.Но в прошлом, с которым, как думал Дзирт, покончено навсегда, он оставил могущественных врагов. Среди них Ллос, Паучья Королева, ужасное божество темных эльфов-дроу, поклявшихся отомстить своему мятежному собрату. И Дзирт До'Урден принимает брошенный ими вызов. Чтобы навсегда ушло из его жизни требующее все новых и новых жертв темное наследие.

Игорь Над , Ирина Владимировна Котова , Мел Одом , Роберт Энтони Сальваторе

Фантастика / Мистика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература

Похожие книги