Читаем Путь в Эльдорис полностью

«Расслабься, Тания. И почувствуй свою лошадь. Она вовсе не собирается сбросить тебя или позволить упасть. Ветер, прорезающий воздух впереди вас, шелест травы, расступающейся, чтобы освободить путь. Прислушайся и приди в гармонию со всем, что тебя окружает».

«Уроки уже начались?» — вяло улыбнулась я, тем не менее постаравшись прийти в себя. Лив не стал бы намеренно подвергать меня опасности. А значит… значит, ее и нет. Я успокоилась удивительно быстро, хотя еще некоторое время жалела о том, что так и не успела воспользоваться подаренным Максом абонементом на уроки верховой езды.

Поле сменилось негустым лесом, дальше располагался небольшой ручей, где мы наконец остановились и позволили лошадям напиться. Я тоже наклонилась к воде, чтобы зачерпнуть ее и умыться, но замерла, прислушиваясь. Сквозь плеск и журчание мне слышался ее шёпот. «Помоги», — говорила она.

— Где? — спросила я, но ответ мне не потребовался. Стоило только прислушаться к окружающему пространству внимательнее, и я поняла и сама, куда нужно идти.

— Сюда, Лив, — позвала я и пошла обратно в лес. За одним из деревьев я увидела испуганный глаз и кусочек белокурых волос, который тут же исчез, скрывшись за деревом.

— Его пугаю я, — сказал Лив. — Мне лучше отойти.

Я посмотрела на Наставника удивленно, но не стала перечить.

— Не бойся, — сказала я и вдруг осознала, что все это время говорю на эльдорийском! На несколько мгновений я всерьез испугалась, поняв, что не знаю, как правильно подобрать слова. Мне казалось, что русский смешался с этим, почти незнакомым мне языком, но потом мальчик вдруг тоненько произнес:

— Больно, — и шмыгнул носом из-за дерева. И все встало на свои места. Я прекрасно понимаю его и отлично знаю, как говорить.

— Я не смогу помочь, если ты будешь прятаться, — сказала я. — Иди сюда.

Уговаривать его не пришлось. Мальчуган лет шести-семи в испачканной светлой одежке послушно подошел ко мне и протянул руку.

— Вот это да… И где же ты так поранился? — спросила я, глядя на все еще сочащийся кровью порез.

— Упал, — снова шмыгнув, сказал он.

— Понятно. А в лесу один ты что делаешь?

— Я гулял в поле, а потом увидел тех, других и убежал.

Так, а вот теперь понятно, что ничего непонятно.

— Как тебя зовут-то?

— Маркус.

— Каких таких других, Маркус, ты увидел?

— Злых. Из другого мира.

Ого. Похоже, малыш увидел не кого-нибудь, а самих коганцев.

— Ясно. Думаю, ты правильно сделал, что убежал, но теперь надо обработать твою рану и добраться до дома, согласен?

Мальчик кивнул, а я протянула ему руку, которую тот неуверенно, но все же взял.

Не знаю, как лечат у эльдорийцев порезы, наверное, тоже магией, но я так не умею, и умеет ли Лив — тоже не знаю, к тому же мальчуган испугался его. Возможно, принял за одного из тех, других. Как бы то ни было, у меня имелось кое-что на такой случай, а именно аптечка, которую я тоже не забыла собрать с собой.

Мы дошли до оставленных лошадей и поджидающего подле них Лива, и я полезла в чересседельные сумки, висящие на моей кобыле. В них пришлось переложить почти все вещи из рюкзака и сам рюкзак в свернутом виде тоже, так как ехать верхом с оным за плечами было бы крайне неудобно. Это Ливу неудобно, а мне с моими способностями к верховой езде так вообще невозможно. Самое ценное я, однако, оставила в сумке, перекинутой через плечо, и старалась ее не снимать.

Я достала перекись и бинт и позвала мальчика подойти ближе.

— Не бойся, это не больно, — сказала я и обильно полила на порез. Тот тут же зашипел и вспенился. Потом открыла бинт и как умела перемотала ему руку. Во всяком случае, никакая грязь теперь в рану не попадет.

Закончив работу, я заметила, что Лив внимательно наблюдает за моими действиями.

— Это просто перекись водорода, — пояснила я. — Промыть рану. Она убивает микробы, которые могли в нее попасть.

— Полезная вещь, магов-медиков сейчас не осталось почти ни в одной деревне, все ушли сражаться. Да и те, что остались, уже не справляются. Пациентов много, а силу черпать неоткуда.

— Значит, лечить могут не все?

— Нет. На это нужен особый дар.

— Твой порез заживет и без магии, — сказала я мальчишке, улыбаясь. — А сейчас расскажи нам, где твой дом, чтобы мы могли проводить тебя.

— А вдруг они еще там?

— А мы сходим и проверим, — сказал Лив. — Осторожно и тихо, а ты подождешь нас у кромки леса, хорошо?

Мальчик только кивнул и указал направление.

— Вон там будет поле, — сказал он, когда мы, держа лошадей за поводья (никаких железяк у них во рту, кстати, предусмотрено не было) успели изрядно пройтись по лесу. — А сразу за ним наша деревня.

Мы оставили его и пошли посмотреть на поле. Я была почти на сто процентов уверена, что сейчас на нем никого нет. Иначе я бы почувствовала. Лив, не сомневаюсь, тоже знал это. Однако, поле все-таки преподнесло нам неприятный сюрприз.

— Здесь был портал, — сказал Лив. — Огромный, размером со все поле. Но ни воронки, ничего другого нет. Это очень странно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги