Мелтон вернулся после полудня и привел с собой не только лейтенанта, но и писаря с шестью солдатами. Майор опять замешкался при входе, но Макдональд успел подняться прежде, чем англичанин сказал хоть слово.
— Я пойду первым, — сказал он и ровно зашагал к двери.
Он пригнулся, чтобы выйти, и лорд Мелтон положил руку ему на плечо.
— Будьте любезны назвать свое полное имя, сэр. Писарь занесет его в реестр.
Макдональд взглянул на писаря, слабо улыбнулся углом рта.
— Список трофеев? — Он пожал плечами и выпрямился. — Дункан Уильям Маклауд Макдональд из долины Ричи. — Он вежливо поклонился лорду Мелтону. — К вашим услугам, сэр.
Макдональд вышел за дверь — и вскоре где-то рядом раздался одинокий звук пистолетного выстрела.
Юношам позволили выйти вместе, и они покинули дом, крепко держась за руки. Остальных выводили по одному. У каждого спрашивали имя и вносили в реестр. У двери, склонившись над разложенными на коленях бумагами, примостился на табурете писарь и трудился, не поднимая головы.
Настала очередь Юэна, и Джейми с трудом оперся на локти и изо всех сил сжал руку друга.
— Мы скоро встретимся, — прошептал он.
Юэн лишь улыбнулся, наклонившись, поцеловал Джейми в губы и ушел.
Наконец в помещении остались шестеро пленников, которые не могли самостоятельно передвигаться.
— Джеймс Александр Малькольм Маккензи Фрэзер, лэрд Брох-Туараха, — медленно отчеканил Джейми, четко выговаривая для писаря каждую букву, и поднял взгляд на Мелтона. — Милорд, я вынужден попросить вас о любезности: помогите мне подняться.
Не ответив, майор вытаращил на него глаза. Сдержанная неприязнь на его лице сменилась чем-то вроде близкого ужаса.
— Фрэзер? — повторил он. — Из Брох-Туараха?
— Да, так и есть, — терпеливо ответил Джейми, мысленно гневаясь на глупую задержку.
Смириться со скорым расстрелом — одно, а слышать, как убивают твоих друзей, — совсем другое, и нервы это отнюдь не укрепляет. Мало того что ему приходилось опираться на дрожавшие от напряжения руки, так еще и потроха, явно не разделявшие высоких устремлений духа, принялись предательски дрожать.
— Черт побери, — пробормотал англичанин.
Он наклонился к Джейми, лежавшему в тени, повернулся и поманил лейтенанта.
— Помоги перенести его к свету, — скомандовал Мелтон.
Поскольку его перетащили довольно бесцеремонно, у Джейми от резкой боли, вызванной перемещением, закружилась голова, он застонал и прослушал то, что сказал майор.
— Ты и есть тот самый якобит, прозванный Рыжим Джейми? — нетерпеливо повторил англичанин.
Фрэзер с ужасом понял: если признаться, что он и есть Рыжий Джейми, его не расстреляют. Его привезут в Лондон, осудят как опасного государственного преступника и подвергнут публичной казни. Сначала вздернут на виселице, потом, полумертвому, вспорют на эшафоте живот и вырвут кишки. Кишки в ответ забурчали — похоже, их такая перспектива тоже не радовала.
— Нет, — сказал он как можно тверже. — Давайте побыстрее, не тяните кота за хвост.
Не обратив внимания на сказанное, английский майор встал на колени перед Джейми, рванул ворот его рубашки и за волосы откинул голову.
— Черт возьми! — вскричал Мелтон, ткнув пальцем в основание шеи пленника, где белел небольшой треугольный шрам.
Шрам этот почему-то майора чрезвычайно взволновал.
— Джеймс Фрэзер из Брох-Туараха. Рыжий, с треугольным шрамом на шее.
Мелтон отпустил голову Джейми и сел на пятки, в задумчивости почесывая подбородок. Вскоре он собрался, повернулся к лейтенанту и, указав на оставшихся пленников, велел:
— Забери остальных.
Английские солдаты подняли и вывели оставшихся шотландцев, а угрюмо нахмурившийся майор так и стоял над Джейми.
— Мне нужно подумать, — сказал Мелтон. — Черт, мне нужно подумать!
— Думайте, коли есть о чем, — отозвался Фрэзер. — А я прилягу.
Его прислонили к стене и усадили, вытянув перед ним раненую ногу. Выяснилось, впрочем, что после двух дней лежания на спине сидеть уже нет сил. Перед глазами заплясали огоньки, и он повалился на бок, на земляной пол, и прикрыл глаза в попытке побороть головокружение.
Мелтон что-то бурчал себе под нос, из его бормотания Джейми не мог разобрать ни слова, но к этому, впрочем, совершенно не стремился.
Сидя на солнце, он наконец внимательно рассмотрел свою ногу. Разумеется, он не доживет и до виселицы. Воспаление шло вверх от середины бедра, распухшая нога была ярко-красная, ярче засохшей крови. Рана гноилась: теперь, когда смрад от немытых тел и гнойных ран других людей уменьшился, он ощущал слабый сладковатый запах собственной разлагающейся плоти. Казалось, мгновенная смерть от пули в голову намного привлекательнее долгой мучительной смерти от гангрены. Он лег горячей щекой на прохладную, мягкую, словно грудь матери, землю, подумал об этом и уплыл в забытье.
Из беспамятства, даже не из сна, его вернул к реальности требовательный голос Мелтона.
— Грей, — твердил этот голос, — Джон Уильям Грей! Помните это имя?
— Нет, — сказал он, плохо соображая из-за слабости и жара. — Сударь, давайте стреляйте и уходите, хорошо? Я болен.