Читаем Путешествие без карты полностью

«Кузовок плетеный» с «целебным зельем»— см. «Ромео и Джульетта», акт II, сц. III, перевод Б. Пастернака.

С.362 .Дрейер,Карл Теодор (1889–1968) — выдающийся датский кинорежиссер и кинодраматург. «Страсти Жанны д’Арк»(1927) — один из лучших фильмов мирового немого кино.

«Мы из Кронштадта.

Рецензия на картину советского режиссера В. Пудовкина, опубликована в журнале «Спектейтор» 10 февраля 1937 г. В более поздней статье, опубликованной в журнале «Найт энд дей», Грин писал: «Нет необходимости долго ломать голову над вопросом, какой лучший фильм из тех, что идут сегодня в Лондоне. Это, без сомнения, “Мы из Кронштадта”» («Найт энд дей», 1 июля 1937 г.).

С.364… .чеховское определение задачи писателя… — Грин цитирует известное письмо А. П. Чехова к М. В. Киселевой: «Художественная литература потому и называется художественной, что рисует жизнь такою, какова она есть на самом деле. Ее назначение — правда безусловная и честная» (14 января 1887 г.).

«Копи царг Соломона»

Рецензия на картину английского режиссера Роберта Стивенсона, опубликована в журнале «Спектейтор» 12 августа 1937 г.

С.364. Айша— героиня одноименного романа Р. Хаггарда (1905).

«Сын Монголии»

Рецензия на картину советского режиссера Л. З. Трауберга (в советском прокате — «Потомок Чингисхана»), опубликована в журнале «Спектейтор» 19 августа 1938 г.

«Грозовой перевал»

Рецензия на картину американского кинорежиссера Уильяма Уайлера, опубликована в журнале «Спектейтор» 5 мая 1939 г.

С.367. Хект,Бен (1894–1964) — американский романист, в 30–е гг., подобно Ф. С. Фицджеральду, Э. Хемингуэю, У. Фолкнеру и другим писателям США, работал в Голливуде в качестве сценариста.

«Тупик»— кинокартина (1937) У. Уайлера по сценарию Л. Хеллман. «Буря»

— кинокартина (1939) французского режиссера Марка Алле- гре с Ж. — Л. Барро и Мишель Морган в главных ролях.

«Собака Баскервилей»

Рецензия на картину американского режиссера Сидни Лэнфилда, опубликована в журнале «Спектейтор» 14 июля 1939 г.

С.368… .падающего с крыши шифера… — Грин неточно упоминает о покушении на жизнь Шерлока Холмса, описанном в рассказе «Последнее дело»: однажды, когда Холмс шел по улице, с крыши дома упал кирпич, по счастью не причинивший великому сыщику вреда. В другой раз его чуть не сшибла мчащаяся по мостовой двуколка.

«УФА»— сокращенное название крупнейшей киностудии Германии в 10–30–е гг. «Универсум фильм». «Шерлок Холмс» (точное название: «Человек, который называл себя Шерлоком Холмсом») был поставлен на этой студии в 1937 г.

«Писатели как они есть»

Опубликовано в сборнике интервью, взятых французской журналисткой Мадлен Шапсаль у нескольких крупных европейских писателей: «Писатели как они есть» (Париж, 1960). Фрагменты интервью в переводе Е. Гу- севой опубликованы в журнале «Вопросы литературы» (1965, № 4).

С.371. Ануй, Жан (1910–1987) — французский драматург, близкий экзистенциализму; наибольшую известность получили его философские трагедии на мотивы древнегреческой мифологии и Библии.

Гиннес,

Алек (1914–2000) — английский драматический актер, играл в пьесах Шекспира, Гоголя, Чехова.

С.372. Грин,Генри — литературный псевдоним Генри Винсента Йорка (1905–1973), английского прозаика, пользовавшегося известностью в конце 20–30–х гг.

«Надеюсь на лучшее»

Интервью опубликовано в «Литературной газете» 6 ноября 1985 г.

«США опекали Дювалье»

Интервью собственному корреспонденту «Известий» в Париже Ю. Коваленко; опубликовано в газете «Известия» 19 февраля 1986 г.

«Быть очевидцем событий»

Интервью корреспонденту газеты «Советская культура» Б. Юнанову, опубликовано 20 сентября 1986 г. под заголовком «Я приветствую мораторий».

Заявление М. С. Горбачева о продлении моратория…

 — сделано Генеральным секретарем ЦК КПСС 15 июля 1986 г. по истечении срока шестимесячного моратория на все ядерные взрывы, объявленные в СССР 15 января 1986 г.

Интерьвью, которое вел С. Бэлза, опубликовано в «Литературной газете» 3 июня 1987 г.

С.383. «Знакомство с генералом»(1982) — публицистическая книга Грина, рассказывающая об истории его знакомства и дружбы с президентом Панамы генералом Омаром Торрихосом, погибшим в 1981 г. при загадочных обстоятельствах. Русский перевод вышел в свет в издательстве «Прогресс» в 1988 г.

Пеги,Шарль (1873–1914) — французский поэт, эссеист, журналист, в чьем творчестве проявились христианско — социалистические идеи. Погиб на фронте.

С.388. «Я обвиняю»(1981) — политический памфлет Грина о преступлениях французской мафии. Русский перевод опубликован в журнале «Иностранная литература» (1983, № 7).

«Доктор Фишер»— имеется в виду роман Грина «Доктор Фишер из Женевы, или Ужин с бомбой» (1980). Русский перевод опубликован в журнале «Иностранная литература» (1982, № 6).

О. Алякринский

Святослав Бэлза5 В поисках «сути дела»

ПОТЕРЯННОЕ ДЕТСТВО

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
«Ахтунг! Покрышкин в воздухе!»
«Ахтунг! Покрышкин в воздухе!»

«Ахтунг! Ахтунг! В небе Покрышкин!» – неслось из всех немецких станций оповещения, стоило ему подняться в воздух, и «непобедимые» эксперты Люфтваффе спешили выйти из боя. «Храбрый из храбрых, вожак, лучший советский ас», – сказано в его наградном листе. Единственный Герой Советского Союза, трижды удостоенный этой высшей награды не после, а во время войны, Александр Иванович Покрышкин был не просто легендой, а живым символом советской авиации. На его боевом счету, только по официальным (сильно заниженным) данным, 59 сбитых самолетов противника. А его девиз «Высота – скорость – маневр – огонь!» стал универсальной «формулой победы» для всех «сталинских соколов».Эта книга предоставляет уникальную возможность увидеть решающие воздушные сражения Великой Отечественной глазами самих асов, из кабин «мессеров» и «фокке-вульфов» и через прицел покрышкинской «Аэрокобры».

Евгений Д Полищук , Евгений Полищук

Биографии и Мемуары / Документальное