Читаем Путешествие к мечте полностью

Кэрри свирепо уставилась на дверь. Не хватало только, чтобы Роб решил, что все это подстроила она. Вздохнув, она вернулась в гостиную.

– Все нормально? – спросил Роб.

– Да, – жизнерадостно заверила она его и улыбнулась. – Алиса передает вам привет. Она отдыхает у меня в спальне.

– Отдыхает? – поднял брови Роб.

Кэрри лихорадочно соображала, как бы поудачнее солгать, и мысленно сдирала шкуру со своей подруги.

– А… М-м-м. Она никого не хочет видеть. Ты ведь знаешь, что парень ее бросил. Она очень переживает. И еще из-за своей карьеры.

– Может, познакомить ее с Тони? Его вот тоже недавно бросила девушка, – невинно сказал Роб.

– Ну спасибо, – буркнул его кузен. – Может, теперь всем растрезвонишь?

Роб усмехнулся, и Кэрри поняла, что таким образом он просто сводил старые счеты.

– Алиса сказала, что нужно убрать мебель из кабинета, – напомнил он.

Кэрри была только рада перейти к делу.

– Да, – кивнула она. – Мы хотим преобразовать его в спальню. Терри предложила перенести мебель в подвал.

– Где живет привидение? – опасливо спросил Тони.

Кэрри удивленно взглянула на него. Неужели такой здоровый парень опасается безобидного духа, коротающего свои дни открыванием дверей?

– Оно совершенно безвредное, – успокоила она его.

Мужчины быстро принялись за работу.

– Куда ставить мебель? – спросил Роб.

– О, куда угодно, где есть место.

Первым делом Роб и Тони вытащили стол. Остановившись у двери в подвал, Роб со слабой улыбкой спросил:

– Ты ведь никогда туда не спускалась, так ведь?

– Почему ты спрашиваешь? – не отвечая на его вопрос, спросила она.

– Так спускалась или нет? – вставил Тони.

Кэрри приняла возмущенный вид.

– Да, – высокомерно заявила она, но, заметив их взгляды, все-таки призналась: – Вроде того.

– Как тебя понять?

Однажды она спустилась наполовину лестницы, но, услышав позади себя скрип двери, взлетела наверх так, словно за ней гнались все черти ада.

– Даже если там кто-то или что-то есть, оно не причинит нам вреда.

– Тогда ты не возражаешь спуститься первой? – любезно предложил ей Роб.

Кэрри жутко боялась, но ни за что бы в этом сейчас не призналась. Ей совсем не хотелось, чтобы он понял, как сильно она разнервничалась от перспективы первой идти в этот ужасный подвал, поэтому, задрав подбородок и встретившись с его глазами, в которых сверкал вызов, пожала плечами:

– Без проблем.

– Мы спустимся сразу за тобой, – кивнул Роб.

Кэрри включила свет и с некоторой опаской посмотрела вниз. Самое страшное, что может произойти, – это увидеть или услышать что-нибудь необычное. Но этот кто-то или что-то, если он существовал, давно уже обитал в подвале, так что волноваться не стоило: как-никак она спустится не одна, а с двумя мужчинами.

Однако уговоры действовали слабо.

Сделав глубокий вдох, Кэрри начала осторожно спускаться по лестнице, чуть ли не насильно заставляя себя переставлять ноги. С каждым шагом становилось все холоднее и холоднее. Или ей это только казалось? «Это нормально, – пыталась успокоить себя Кэрри, – ведь подвал не отапливается». К перилам она не прикасалась из страха, что снова почувствует чью-то холодную руку поверх своей. И к тому времени, когда она спустилась, сердце с гулким стуком колотилось в ее груди едва ли не в два раза быстрее, чем обычно.

Ступив на бетонный пол, Кэрри оглянулась и с чувством невероятного облегчения поняла, что подвал забит только коробками и старой мебелью – даже не старой, а скорее старинной: на первый взгляд этим вещам было не меньше сотни лет. Вполне возможно, в подвале у Терри хранилось небольшое состояние.

– Поставьте мебель туда, – указала она рукой на более или менее свободное пространство.

Мужчины поставили стол, куда она сказала, и Роб спросил:

– Поднимешься с нами или останешься здесь?

Кэрри колебалась всего секунду.

– Я подожду вас здесь, – сказала она – любопытство заглушило страх.

– Ладно, мы быстро, – сказал Роб.

Когда шаги мужчин затихли, Кэрри снова огляделась и принялась разглядывать хранившиеся здесь вещи. Она почти ничего не знала про антикварную мебель, но разнообразие цветов и поверхностей свидетельствовало, что мебель была изготовлена из разной древесины. Кому бы она ни принадлежала, ее бывший хозяин явно знал толк в дорогих вещах и был страстным коллекционером.

Кроме нескольких спальных и столовых наборов, здесь были отдельные предметы, которые можно было поставить в гостиную. Проведя рукой по изумительно вырезанному серванту, Кэрри удивилась про себя, не найдя следов пыли, – то ли воздух здесь был необыкновенно чист, то ли Терри наведывалась в подвал и наводила чистоту даже в этом помещении.

– Ну как, нашла свое привидение? – раздался голос Роба, и она сначала услышала, а затем увидела мужчин со шкафом для файлов.

– Не совсем, хотя вы заметили, как здесь необыкновенно чисто? Даже пылинки нет.

– Терри немного фанатична в отношении чистоты и порядка, – словно не видя в этом ничего необычного, напомнил Роб.

И все-таки сложно было предположить, что до того, как показать ей дом, Терри спустилась в подвал с тряпкой и чистящим средством. Зачем ей это?

– Остался только книжный шкаф, – сказал Роб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие Кароселли

Похожие книги