Кэрри свирепо уставилась на дверь. Не хватало только, чтобы Роб решил, что все это подстроила она. Вздохнув, она вернулась в гостиную.
– Все нормально? – спросил Роб.
– Да, – жизнерадостно заверила она его и улыбнулась. – Алиса передает вам привет. Она отдыхает у меня в спальне.
– Отдыхает? – поднял брови Роб.
Кэрри лихорадочно соображала, как бы поудачнее солгать, и мысленно сдирала шкуру со своей подруги.
– А… М-м-м. Она никого не хочет видеть. Ты ведь знаешь, что парень ее бросил. Она очень переживает. И еще из-за своей карьеры.
– Может, познакомить ее с Тони? Его вот тоже недавно бросила девушка, – невинно сказал Роб.
– Ну спасибо, – буркнул его кузен. – Может, теперь всем растрезвонишь?
Роб усмехнулся, и Кэрри поняла, что таким образом он просто сводил старые счеты.
– Алиса сказала, что нужно убрать мебель из кабинета, – напомнил он.
Кэрри была только рада перейти к делу.
– Да, – кивнула она. – Мы хотим преобразовать его в спальню. Терри предложила перенести мебель в подвал.
– Где живет привидение? – опасливо спросил Тони.
Кэрри удивленно взглянула на него. Неужели такой здоровый парень опасается безобидного духа, коротающего свои дни открыванием дверей?
– Оно совершенно безвредное, – успокоила она его.
Мужчины быстро принялись за работу.
– Куда ставить мебель? – спросил Роб.
– О, куда угодно, где есть место.
Первым делом Роб и Тони вытащили стол. Остановившись у двери в подвал, Роб со слабой улыбкой спросил:
– Ты ведь никогда туда не спускалась, так ведь?
– Почему ты спрашиваешь? – не отвечая на его вопрос, спросила она.
– Так спускалась или нет? – вставил Тони.
Кэрри приняла возмущенный вид.
– Да, – высокомерно заявила она, но, заметив их взгляды, все-таки призналась: – Вроде того.
– Как тебя понять?
Однажды она спустилась наполовину лестницы, но, услышав позади себя скрип двери, взлетела наверх так, словно за ней гнались все черти ада.
– Даже если там кто-то или что-то есть, оно не причинит нам вреда.
– Тогда ты не возражаешь спуститься первой? – любезно предложил ей Роб.
Кэрри жутко боялась, но ни за что бы в этом сейчас не призналась. Ей совсем не хотелось, чтобы он понял, как сильно она разнервничалась от перспективы первой идти в этот ужасный подвал, поэтому, задрав подбородок и встретившись с его глазами, в которых сверкал вызов, пожала плечами:
– Без проблем.
– Мы спустимся сразу за тобой, – кивнул Роб.
Кэрри включила свет и с некоторой опаской посмотрела вниз. Самое страшное, что может произойти, – это увидеть или услышать что-нибудь необычное. Но этот кто-то или что-то, если он существовал, давно уже обитал в подвале, так что волноваться не стоило: как-никак она спустится не одна, а с двумя мужчинами.
Однако уговоры действовали слабо.
Сделав глубокий вдох, Кэрри начала осторожно спускаться по лестнице, чуть ли не насильно заставляя себя переставлять ноги. С каждым шагом становилось все холоднее и холоднее. Или ей это только казалось? «Это нормально, – пыталась успокоить себя Кэрри, – ведь подвал не отапливается». К перилам она не прикасалась из страха, что снова почувствует чью-то холодную руку поверх своей. И к тому времени, когда она спустилась, сердце с гулким стуком колотилось в ее груди едва ли не в два раза быстрее, чем обычно.
Ступив на бетонный пол, Кэрри оглянулась и с чувством невероятного облегчения поняла, что подвал забит только коробками и старой мебелью – даже не старой, а скорее старинной: на первый взгляд этим вещам было не меньше сотни лет. Вполне возможно, в подвале у Терри хранилось небольшое состояние.
– Поставьте мебель туда, – указала она рукой на более или менее свободное пространство.
Мужчины поставили стол, куда она сказала, и Роб спросил:
– Поднимешься с нами или останешься здесь?
Кэрри колебалась всего секунду.
– Я подожду вас здесь, – сказала она – любопытство заглушило страх.
– Ладно, мы быстро, – сказал Роб.
Когда шаги мужчин затихли, Кэрри снова огляделась и принялась разглядывать хранившиеся здесь вещи. Она почти ничего не знала про антикварную мебель, но разнообразие цветов и поверхностей свидетельствовало, что мебель была изготовлена из разной древесины. Кому бы она ни принадлежала, ее бывший хозяин явно знал толк в дорогих вещах и был страстным коллекционером.
Кроме нескольких спальных и столовых наборов, здесь были отдельные предметы, которые можно было поставить в гостиную. Проведя рукой по изумительно вырезанному серванту, Кэрри удивилась про себя, не найдя следов пыли, – то ли воздух здесь был необыкновенно чист, то ли Терри наведывалась в подвал и наводила чистоту даже в этом помещении.
– Ну как, нашла свое привидение? – раздался голос Роба, и она сначала услышала, а затем увидела мужчин со шкафом для файлов.
– Не совсем, хотя вы заметили, как здесь необыкновенно чисто? Даже пылинки нет.
– Терри немного фанатична в отношении чистоты и порядка, – словно не видя в этом ничего необычного, напомнил Роб.
И все-таки сложно было предположить, что до того, как показать ей дом, Терри спустилась в подвал с тряпкой и чистящим средством. Зачем ей это?
– Остался только книжный шкаф, – сказал Роб.