Читаем Работа для гробовщика полностью

Кэмпион не успел изложить свое мнение - как раз вошла хозяйка с пивом и бутербродами. Встав, он неторопливо подошел к окошку, выходившему на бар. Несколько минут разглядывал кишевшую внизу толпу. Но вдруг насторожился, наклонился, в глазах за стеклами очков блеснуло любопытство.

- Вы только посмотрите, - подозвал он инспектора.

В зал только что вошли двое мужчин, пробивая себе дорогу к стойке. Явно зашли потолковать за кружкой пива. Один, несомненно, был Конгрейв из банка, а другой, в излишне приталенном голубом плаще, - Кларри Грейс. Разговаривали они с непринужденностью старых приятелей.

- Я видел их вместе и прежде, - задумчиво протянул Люк. Заходят сюда всю неделю. Быть может, обычное знакомство за стойкой, но теперь я смотрю на это, так сказать, вашими глазами. - Он пальцами изобразил очки. Довольно неожиданно, правда? Никогда прежде с этим старцем я не разговаривал. Да, с виду теплая компания. Нужно ими заняться.

- У вас тут очень любопытная публика, - вмешался Лодж, заговорив вдруг без обычного лондонского выговора. - Возьмем, к примеру, тетушку аптекаря.

Инспектор Люк, как тот и ожидал, отреагировал мгновенно.

- Что, у папаши Уайлда завелась новая женщина?

- До её пола не имею ни малейших сомнений, - Лодж явно не хотел делиться информацией. - И часто он принимает дам?

- Время от времени. - Люк усмехнулся. - Мы не раз над ним подшучивали. Порою, очень редко, к нему приходит дама на ночь. Каждый раз новая и всегда производящая весьма приличное впечатление. Но вы-то его видели, мистер Кэмпион?

- Нет. У меня все ещё впереди. Он что, такой любитель женщин?

- Это единственное, в чем у него нет установленных правил. - Инспектор произнес это тоном святоши, но с оттенком меланхолии. - Он просто любит женщин в похоронном стиле, и любит их недолго. Впрочем, по этой части каждый по своему с ума сходит. А он и сам редкостный чудак.

- Прошу прощения, - Лодж даже привстал. - Вы говорите "в похоронном"?

- Да. - Чарли Люк был явно удивлен его чересчур внятным произношением. - По крайней мере, они всегда одеты в черное и всегда выглядят заплаканными, если вы понимает, что я имею в виду. Последней я не видел.

- А я видел, и зовут её Белла Мэсгрейв.

Инспектору это имя явно ничего не говорило. Довольная ухмылка осветила широкое, как полная луна, лицо Лоджа.

- Разумеется, вы ещё слишком молоды, - довольно буркнул он, - но вот мы с шефом...

- Который на двадцать лет моложе, - безжалостно прервал его Кэмпион, и намерен сообщить, что эта мошенница мелкого пошиба где-то в году всемирной выставки была осуждена на восемнадцать месяцев. А теперь расскажите, как воспринял доктор заключение медицинской экспертизы?

- Ох, просто с отчаянием. - Голос инспектора выдавал невольную симпатию. - Я утешал его, твердил, что он не виноват. И он мне рассказал интересную вещь. Вы знаете младшую мисс Палинод, Джессику, ту, что сидит в парке? Он утверждает, что она дает соседу-молочнику каждый день по чашке макового отвара. Он пациент доктора - страдает желудком. И доктор утверждает, что как-то обнаружил его в полной отключке и тот признался, что от болей пил только жидкость, что она ему дала - и сразу полегчало. Доктор говорит, что если она собрала маковые головки в нужное время года, то старик после такой дозы чистого опиума мог моментально отправиться на тот свет.

Он замялся, явно озабоченный.

- Вполне достаточно, чтобы её задержать, но как-то у меня нет на это желания. Такая глупость...

- Я много о ней думал, - звучало это так, словно Кэмпион в чем-то сознавался. - Не думаю, однако, чтобы она сумела получить хиосциамин из белены, собранной в парке.

- Я тоже так не думаю, - согласился Люк. - Разумеется, придется разобраться, хотя по-моему пустая трата сил... Вид этой странной женщины наводит меня на мысль о феях и колдуньях; не знаю, почему, но я... - Он умолк и стал прислушиваться, и все взглянули в сторону дверей, которые очень медленно стали отворяться.

Мисс Джессика Палинод в прогулочном наряде всегда была зрелищем необычным, но её появление именно в тот момент всех просто потрясло. При виде Кэмпиона, сидящего на другом конце стола, её маленькое щуплое личико осветила несмелая улыбка.

- Так и вы здесь, - заметила она. - Я хотела увидеть вас перед уходом на прогулку; сейчас как раз пора. Пойдемте.

Инспектор Чарли Люк смотрел на неё с явным недоверием.

- Как вы сюда попали? - спросил он.

Впервые она взглянула ему прямо в глаза.

- О, видите ли, я же наблюдательна, - ответила она. - Вас не было внизу, вот я и подумала, что вы должны быть здесь. Ну и нашла. - Она снова повернулась к Кэмпиону. - Вы готовы?

- Разумеется, - сказал тот, поднимаясь. - Куда отправимся?

Перейти на страницу:

Похожие книги