Читаем Расплата полностью

– Время для омлета, – заметила она, слыша, как Хайри С осторожно зашел в дом. – Ну а ты? – Она открыла шкафчик, где наполовину полный мешок с собачьим кормом лежал под тремя полками с банками консервированных персиков, абрикосов и груш, которые заготовила ее бабушка. При мысли о бабушке Оливии стало грустно. Очень тяжело терять человека, который так безоговорочно тебя любил.

Насыпав в собачью миску сухого корма, она добавила семян в клетку попугаихи и провела рукой по ее гладким зеленым перьям.

– Разве она не прелесть? – спросила бабушка, когда только принесла птицу домой. – От них столько грязи, знаю, но Ванда была мне должна немного денег и предложила Чиа. Я не устояла. – Глаза бабушки сверкнули, и Чиа с тех пор стала членом семьи.

– Знаешь, бабушка была права. Ты красивая, – сказала Оливия птице, которая вытянула блестящие крылья и клевала зернышки из блюдечка.

Оливия включила радио и засунула в тостер два кусочка хлеба. Пока пес быстро справлялся с завтраком, она зажгла плиту и взбила два яйца. Пэтси Клайн запела о потерянной любви. Замечательно. Как раз то, что мне нужно услышать. Какой прекрасный стимулятор, – подумала Оливия, когда яйца запузырились, и принялась натирать на терке сыр. Последние ноты песни начали затихать, и вмешался Болтливый Роб, диджей, чтобы рассказать о репортаже, сделанном незадолго до смерти звезды, классической исполнительницы песен в стиле кантри. Его глубокий баритон с легкостью вылетал из динамиков, и он говорил так, словно знал всех слушателей лично. Оливии это нравилось.

За несколько месяцев, которые Оливия провела в Луизиане, она постепенно стала узнавать некоторых местных дикторов и диджеев. Из радиостанций она в большинстве случаев слушала «Дабл-Ю-Эс-Эл-Джей», ту самую станцию, где Саманта Лидс, также известная как «Доктор Сэм», раздавала звонящим свои советы. Именно эту станцию она «слышала» ночью во время видения.

Этого проклятого видения.

Вспоминая ужасное убийство, Оливия каждый раз испытывала одно и то же леденящее ощущение в душе. Поэтому не надо. Не надо об этом думать. Но даже когда она отчитывала саму себя, воспоминание о жертве, умоляющей о прощении, пронеслось в ее мозгу. В рассеянности Оливия провела костяшками пальцев по терке.

– Ой. Черт. – Потекла кровь, и она быстро принялась сосать пальцы, затем открыла кран и сунула руку под холодную воду. – Я идиотка, – пробормотала она Хайри С. – Настоящая идиотка.

Дело в том, что Оливия волновалась, потому что не могла забыть об этом кошмаре. Она надеялась, что поможет разговор с полицией. Но явные сомнения Бенца охладили ее пыл. Прочитав статью в газете, она понадеялась, что он, возможно, будет не таким, как остальные, а более восприимчивым. Но он оказался не лучше Бринкмана.

– Придурок, – пробормотала она.

Может, сомнения Бенца обоснованы. Вдруг это был всего лишь сон, по-настоящему ужасный дурной сон.

– Да, а еще, может, я королева Англии, – проворчала она, замотав пальцы бумажным полотенцем и умудрясь посыпать яйца моццарелой.

Щелкнул тостер.

Оливия положила ломтики на тарелку и как раз протягивала руку к маргарину, когда услышала новости.

– ... пожар унес жизнь женщины, личность которой еще не установлена. Огонь вспыхнул около трех часов этой ночью в районе Сент-Джон...

Оливия прислонилась к краю стола и слушала эту отрывочную информацию. Пресса знала лишь основные сведения. Пожар. Мертвая женщина. Предполагается поджог. Об убийстве ничего. Ни слова об убийце, скрывшемся в ночи.

Но Рик Бенц знал.

И он позвонит ей.

Совершенно необязательно быть медиумом, чтобы до этого додуматься.

Глава 7

От управляющей компании толку оказалось мало. Бенц, забрав свою собственную машину в участке, туда заглянул и узнал лишь, что Оскар Кантрелл, владелец «Бенчмарк Риэлти», отсутствует. Но секретарша Марлей, эксцентричная брюнетка в красных очках в пластиковой оправе, уверила Бенца, что дом, где произошел пожар, был свободен с сентября, когда несколько студентов Тулейнского университета[8] сбежали, не заплатив за несколько месяцев.

– Просто невозможно сдавать дома студентам, – поведала Марлен и добавила, что пятеро парней, которые снимали обе части здания, оказались любителями устраивать вечеринки. Они нанесли дому ущерб, на покрытие которого уборки и залога оказалось недостаточно. Сейчас владельцы, брат с сестрой, живущие в разных штатах, подумывают о продаже.

Марлен говорила несколько задыхаясь. Все это время она жевала жвачку и энергично жестикулировала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рик Бентс

Расплата
Расплата

«Мне снились страшные сны. Просто мимолетные образы жертвы, оставленной умирать с голоду. Ее... ее заперли в помещении, напоминающем склеп, она кричала и плакала. И я его чувствовала. Его присутствие... Это похоже на бред, но иногда у меня возникает ощущение... словно мне за шиворот попадают кристаллы льда, и я чувствую, что он близко... ближе, чем я могла себе представить...»В Новом Орлеане орудует серийный убийца. Оливию Бенчет посещают леденящие душу видения его ужасных деяний. Ей нелегко убедить детектива Бенца, что она действительно «видит» убийства. И если детектив обнаружит связь между Оливией и маньяком, он сможет остановить убийцу, пока тот не нанес очередной удар.Устрашающий психологический триллер Лайзы Джексон «Расплата» – впервые на русском языке.

Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература