Читаем Расплата полностью

Он знал, какой вопрос будет на уме у каждого.

Воскрес ли Религиозный Убийца?

Или в городе появился совершенно новый психопат? Который каким-то странным образом связан с Оливией Бенчет?

Глава 17

В понедельник утром на столе Бенца лежали отчет об уликах и рапорт патологоанатома. Делая глотки обжигающего кофе, он просматривал страницы с таким же вниманием, с каким криминалисты прочесывали место преступления. То, что он читал, не удивляло его. Разобравшись с медицинскими терминами, он в целом пришел к выводу, что жертва погибла из-за того, что кто-то пытался отрубить ей голову. Патологоанатом, исходя из того, как выглядела разрубленная кость, решил, что в заднюю часть шеи было нанесено более одного удара чем-то вроде ножа с длинным лезвием, мачете или мечом.

Именно так, как утверждала Оливия Бенчет. Это, подумал он, прищурившись, не должно его удивлять.

Что же за чудовище устроило разгул? В свое время, служа в полиции Лос-Анджелеса, да и здесь за прошедшее лето он повидал всякое. У того Религиозного Убийцы жестокость была особого стиля, и он, несомненно, имел отношение к церкви... но он был мертв. Бенц позаботился об этом лично.

Или ему это лишь казалось.

Его застрелили в болоте, и тело так и не нашли. Может быть, этот ублюдок каким-то образом воскрес.

– Сукин сын. – Мысль о воскресающем «отце Джоне», как он сам называл себя, была не из приятных. Но то, что происходило сейчас, не походило на стиль «отца Джона». Чувствовалось нечто иное.

А как быть с невероятным рассказом Оливии Бенчет о заточенной женщине, которую потом обезглавили? Очередной кошмар? Бенц так не думал. Он даже скопировал страницу с записями, которую дала ему Оливия, и вопреки правилам показал таинственные знаки другу, который когда-то работал на ЦРУ и был большим любителем всяческих шифров, головоломок, криптограмм, кроссвордов и любых вообразимых игр со словами. У Бада Делла были те же шансы разгадать это, как и у всех остальных, хотя парни из полиции тоже работали над этим.

Пока у Бада и остальных ничего не вышло. Зазвонил телефон. Он снял трубку во время второго звонка.

– Детектив Бенц.

– Это Оливия, – сказала она, и он не смог сдержать улыбки. – Вы звонили вчера вечером.

– Да. Просто хотел проверить. Все нормально? – Он откинулся на спинку стула, натягивая провод. – Больше не было видений?

– Этой ночью нет.

– Хорошо.

– Я боялась, что вы нашли еще одну жертву.

– Нет, – ответил он и вызвал в своем воображении лицо Оливии.

– Хорошо. Значит, вы просто проверяли, что со мной все в порядке?

– Недавно вы были сильно напуганы. Да, я хотел убедиться, что с вами все в порядке.

– О... – Она помолчала. – Спасибо.

– Если что-нибудь, что-нибудь вам покажется не так, обязательно звоните, договорились?

– Ладно, – пообещала она, очевидно, все еще пораженная его заботой, затем, оправившись от удивления она выдавила поспешное «всего доброго» и дала отбой. Бенц посмотрел на трубку. Что с ним, черт возьми, происходит? Он звонил ей вчера, так как чувствовал себя обязанным поговорить с ней, убедиться, что с ней все в порядке. Ему не нравилось, что она живет одна на этой проклятой реке, а в качестве ее единственного защитника выступает эта глупая пародия на собаку. Она видела черт знает что, и он боялся, что ее жизнь тем или иным образом может быть в опасности.

Может, Кристи была права. Вдруг он был обычным полицейским-параноиком, но он не мог избавиться от чувства, что Оливия из-за своей связи с убийцей находится под угрозой.

И вот он уже в который раз задумывался над тем, что же это за связь такая, в то время как во внешнем офисе звонили телефоны. Полицейские разговаривали с подозреваемыми и свидетелями, и это сопровождалось щелканьем клавиш, когда информация вводилась в компьютеры. Откуда же Оливия знала убийцу – она должна была его знать, не так ли? Он задумчиво почесал подбородок. Она поклялась, что за кем-то следили, но не видела очередного убийства. Имелась ниточка – эта треклятая вывеска с бокалом мартини по-прежнему не давала ему покоя. Как же связать все это воедино?

А может, и не нужно. Вдруг его внезапная вера в ее видения была необоснованной. О, черт, что он знал? Это дело трогало его. Его звонок Оливии Бенчет являлся достаточным доказательством. Это не входило в его служебные обязанности и, уж конечно, не вписывалось в рамки обычных правил, которые он установил для себя.

Черт, он начинал чувствовать личную заинтересованность в ней, и это, несомненно, было ошибкой.

Он снова просмотрел отчет об уликах и остановился в середине страницы, где упоминалась цепь, маленькая цепь, не та большая, которой приковывалась жертва, а крошечная цепочка с медальоном. Медальоном святой. Лаборатория поработала над ней и определила, что это святая Сесилия. Медальон оставили на месте преступления, обгоревшим и свисающим с головки душа, как и говорила Оливия Бенчет. Сесилия. По словам Оливии Бенчет, убийца так называл жертву.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рик Бентс

Расплата
Расплата

«Мне снились страшные сны. Просто мимолетные образы жертвы, оставленной умирать с голоду. Ее... ее заперли в помещении, напоминающем склеп, она кричала и плакала. И я его чувствовала. Его присутствие... Это похоже на бред, но иногда у меня возникает ощущение... словно мне за шиворот попадают кристаллы льда, и я чувствую, что он близко... ближе, чем я могла себе представить...»В Новом Орлеане орудует серийный убийца. Оливию Бенчет посещают леденящие душу видения его ужасных деяний. Ей нелегко убедить детектива Бенца, что она действительно «видит» убийства. И если детектив обнаружит связь между Оливией и маньяком, он сможет остановить убийцу, пока тот не нанес очередной удар.Устрашающий психологический триллер Лайзы Джексон «Расплата» – впервые на русском языке.

Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература