Читаем Расплата за грехи полностью

– Я думала, что дверь нам откроет вчерашний охранник.

– Не стоит посвящать в свои планы большое количество людей. Так вы избавите их от желания вас предать или продать… Наш вчерашний знакомец – неплохой малый, но слишком любящий ром. Чтобы не ввести его в искушение, пришлось сделать так, чтобы он сегодня остался дома… Нет-нет, Морин, не волнуйтесь. Через несколько дней он снова приступит к исполнению своих обязанностей.

– А как же другие охранники? И, в конце концов, откуда у вас ключи? – все еще ничего не понимая, допытывалась девушка.

– Морин, не все ли равно, каким образом они попали ко мне в руки? – уклонился от прямого ответа лорд Рочестер. – Сейчас самое главное заключается в том, что они у нас, и мы можем беспрепятственно проникнуть вовнутрь. Что касается охранников и их начальника, то они в настоящий момент мирно дремлют в своих каморках.

– Но как вам это удалось? – продолжала допытываться Морин.

– Простое совпадение или стечение обстоятельств, называйте, как хотите, – еле слышно рассмеялся Эдвард. – У начальника тюрьмы сегодня родился ребенок, седьмой по счету, да еще и мальчик. После шести девочек этот малыш для него – просто подарок небес. А в довершение радостного дня, напротив тюрьмы совершенно неожиданно село на мель торговое судно, груженное мадерой. Капитан с командой не стали дожидаться прилива и перетаскали на берег весь товар с этого незадачливого суденышка, у которого обнаружилась еще и течь. Испросив разрешения у начальника тюрьмы оставить ящики на хранение до следующего дня, капитан торгового судна щедро оделил его и его подчиненных за оказанную услугу своим товаром. Но вот беда: вино оказалось слишком крепким. Поэтому-то начальник тюрьмы и все охранники, эти грешники, спят праведным сном и не мешают нам осуществлять задуманное. Сказав это, лорд Рочестер открыл дверь и жестом пригласил Морин войти.

– Это вы все подстроили? – догадалась девушка.

– Рождение ребенка – точно не я, а в остальном – каюсь, это мой грех, – усмехнулся лорд Рочестер. – Главное – никто не остался в накладе. Мы с ключами, а все остальные неплохо провели вечер… А теперь тихо!

Словно безмолвные привидения, Морин и лорд Рочестер следовали по длинным мрачным коридорам подземелья, где их присутствие выдавали только приглушенные шаги и отблеск света, исходящий от зажженного факела. Подойдя к уже знакомой им камере, они увидели ожидавших их пиратов. На лицах арестантов не было ни ухмылок, ни улыбок. Весь день они не могли избавиться от двоякого чувства, вызванного предложением молодой леди. С одной стороны, они всем сердцем жаждали свободы и, лежа в зловонной камере, мечтали еще раз почувствовать дуновение ветра на влажном от морских брызг лице, услышать пронзительный крик летящих над волной альбатросов, опьянеть от рома и вскружить голову какой-нибудь красотке на берегу. Но с другой стороны… С другой стороны им, отпетым морским разбойникам, которые просолились до мозга костей морскими ветрами и огрубели от спартанской жизни, претила сама мысль, что они будут подчиняться желторотой девчонке, которая и представить себе не может, что значит опасность погони, палящий зной или белый шквал. Предстоящую ночь пираты ждали с большим нетерпением, но в то же время желали, чтобы все сорвалось.

– Вы все-таки пришли, мэм? – увидев приближавшихся молодых людей, глухим голосом спросил мистер Лоу. – Говоря по правде, я и не надеялся вновь вас увидеть.

– Все готово для нашего побега, – не обращая внимания на ироничные слова, ответила девушка. – Разрешите представить: это мистер Рочестер, мой друг и наш штурман.

– Мы уже виделись, – мрачно заметил бывший боцман.

– Вас, мистер Лоу, как своего квартирмейстера[27], я прошу собрать команду. Перед побегом мне нужно сказать им несколько слов.

Когда все были собраны у решетки камеры, Морин твердым голосом произнесла:

– Господа, прежде чем вы решитесь на опасный шаг, я хочу сказать вам следующее: для того чтобы наш план осуществился и мы обрели долгожданную свободу, от вас потребуется не так много. Прежде всего – это дисциплина и беспрекословное повиновение моим приказам.

Заметив иронию на лицах некоторых головорезов, она гордо выпрямилась, смело глядя в глаза стоявшим перед ней людям, и отчетливо произнесла:

– Я понимаю, что мои слова вас забавляют, особенно вас, мистер Лоу. Но смею вас заверить: я не новичок в морском деле. Или, как говорится на морском языке, – я не лабе[28]. Да, я не брала на абордаж ни испанские галеры, ни французские бриги, ни фрегаты Его Величества. Но обида и чувство мести придают мне силы и рождают уверенность в положительном исходе нашего предприятия. Того, кто трусит и боится за свою шкуру, я не буду принуждать. Вы вольны в своем выборе. Можете остаться и ждать пеньковую веревку в качестве подарка от монарших особ. Остальных, у кого душонка не похожа на хвост серого зайца и кто готов идти на дело, ожидает приличная награда по окончании нашего похода. Выбор за вами, господа! Докажите, что вы настоящие морские волки, а не кучка хвастливых лежебок!

Перейти на страницу:

Все книги серии Женский исторический роман

Наследница трех клинков
Наследница трех клинков

XVIII век. Курляндия. В поместье Карла фон Гаккельна, недалеко от Митавы, обнаружен труп молодой девушки. Одновременно в поместье появляется племянница фон Гаккельна – Эрика. Она просит дядю помочь ей срочно добраться до российской столицы. Вдобавок неожиданно в дом врывается старый знакомый фон Гаккельна, Михаил Нечаев. Он ищет некую сумасшедшую девицу, которая была похищена при рождении у одной знатной петербуржской дамы. Местонахождение девицы недавно выяснилось за большие деньги, и дама требует доставить дочку к себе. Смекнув, что сумасшедшая – та самая утопленница и что разыскивающие не знают ее в лицо, фон Гаккельн предлагает Эрике притвориться «дурочкой», добраться до Петербурга и там уже решать свои дела. Однако его величество Случай распорядился по-своему!..

Дарья Плещеева

Остросюжетные любовные романы
Госпожа камергер
Госпожа камергер

Воспитанница кармелитского монастыря, юная француженка Мари-Клер, приезжает в Россию, где устройством ее судьбы занимается русская графиня Орлова. Графиня, подруга покойной матери Мари, надеется удачно выдать девушку замуж. Но любовь ломает все планы. Избранник бесприданницы – блестящий офицер князь Александр Потемкин – не обращает на нее ровным счетом никакого внимания. В отчаянии Мари совершает опрометчивый поступок – о ее бесчестии узнает весь Петербург, и теперь у нее два пути: вернуться в монастырь или выйти замуж за богатого старика. Но неожиданный поворот судьбы приводит Мари-Клер на Кавказ в самый разгар войны, где ей доверена секретная миссия. Здесь она снова встречает князя Потемкина – теперь от нее зависят спасение возлюбленного и жизни сотен русских солдат…

Виктория Борисовна Дьякова

Исторические любовные романы

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Современные любовные романы