Неуверенность девушки легко можно было понять. Трудно принимать решения, от которых зависит не только твоя жизнь, но и жизни других людей. Боязнь не справиться с поставленной задачей или совершить роковую ошибку сковывала ее разум и притупляла способность адекватно мыслить. «Что же делать? Что же делать?» – повторяла про себя Морин. Ее мозг лихорадочно искал выход из создавшегося положения, в котором она оказалась не по своей прихоти. Она отвела взгляд от морских далей и подошла к карте, разложенной на большом столе, находившемся посреди кают-компании. Устремив на нее свой взгляд, она стала водить по ней пальцем, бормоча себе под нос названия островов в этой части земного шара. Ей нужен был остров! Ей, во что бы то ни стало, нужен был такой остров, на котором ни ей, ни команде не угрожала бы никакая опасность. Она искала место, где они могли бы без помех отремонтировать фрегат, после чего безбоязненно выйти в открытый океан и бесстрашно встретиться лицом к лицу с врагом. Морин надеялась, что лорд Кондрингтон не покинет Ямайку и не вернется с позором в Англию, хотя и не была в этом полностью уверена. Но даже если он и направится в Англию, то только за тем, чтобы вернуться с эскадрой отлично вооруженных кораблей. Он не из тех людей, которые могли бы так легко перенести нанесенное им оскорбление. Девушка была уверена, что он уже отдал приказ сообщить всем портам и губернаторам островов о побеге из Порта-Ройал. В скором времени в каждом порту их будут ждать солдаты Его Величества, и стрелять они будут, хорошо прицелившись. Можно было бы направиться к северному берегу Эспаньолы или высадиться на какой-нибудь маленький островок в Байягской гавани. В конечном итоге есть еще и остров Тортуга. Все эти места не контролировались Англией и потому были сравнительно безопасны для пребывания. Но тут ее могла подстерегать другая беда: вернувшись в родные пенаты, пираты мигом бы отказались от данного слова, захватили фрегат, и тогда за ее жизнь никто не дал бы и ломаного гроша. Нет, надо найти такое место, где и она, и команда оказались бы в равных условиях. Но где? Внезапно луч солнца, пробившийся сквозь мрачные пепельные тучи, упал на верхнюю часть карты. Девушка подняла глаза и обомлела от изумления. Сам Господь Бог, по-видимому, подсказывал ей путь к спасению. В ярком солнечном свете она увидела ряд островов, под которыми красовалась надпись: «Бермудские острова».
Глава 19
– Бермудские острова? – переспросил лорд Рочестер, удивленно поглядев на Морин.
По рядам пиратов неясным гулом пробежался ропот недовольства, а на грязных, покрытых сажей и пылью лицах появилось недоумение, граничащее с суеверным страхом. Слова Морин привели всех в замешательство.
Бермудские острова с незапамятных времен пользовались дурной славой. Как только их не называли: и дьявольским треугольником, и морем злосчастия, и вратами ада. С момента открытия островов испанским мореплавателем Хуаном Бермудесом в этом «гиблом месте» безо всяких, казалось бы, на то причин один за другим исчезали корабли. Жуткие фантазии, порождаемые этими необъяснимыми исчезновениями, наводили большой страх и ужас на суеверных моряков. Капитаны, по возможности, старались обходить эти земли.
Однако даже в конце XVII века находились скептики, которые не верили бурным рассказам «очевидцев». Они не поддавались всеобщей панике и выдвигали свои, рациональные версии этих исчезновений. Одни утверждали, что на Бермудских островах существуют огромные пещеры, в которых живут потомки древней цивилизации – атланты.
Не желая общаться с внешним миром, древняя нация тщательно охраняет свою тайну. Поэтому, когда чужаки волею судьбы случайно оказывались в их владениях, атланты всеми правдами и неправдами овладевали телами и душами вновь прибывших, и гости оставались жить вместе с ними в лабиринтах подземелья.