Читаем Распутье полностью

Потянулись в Ивановку. С пригорка видно было, как на берегу речки выстроился отряд палачей. Значит, кого-то снова расстреливали. Это излюбленное место, где Ширяев расстреливал большевиков. Устин бросил к глазам бинокль, подался назад в седле, будто его кто ударил в грудь: покажись ему, что среди расстреливаемых была Груня. Та же длинная тугая коса, которую она в минуты волнения то заплетала, то расплетала, даже тот же сарафан, в котором она в давние времена убегала из Каменки. Тронул Коршуна, тот сразу взял с места в галоп, птицей стлался над землей. Каратели уже вскинули винтовки. Сейчас офицер взмахнет белой перчаткой и… Грохнул залп, гулким эхом покатился по долине, припал к низким сопкам, взвился в небо. Каратели бросились к своим жертвам, чтобы кого-то доколоть штыком, с кого-то содрать кровавую рубашку, выбить золотые зубы, сбросить расстрелянных с обрыва в речку. Дело знакомое, хотя и страшное.

Бережновцы смяли карателей. Сочно, с каким-то хрустом врезались сабли в тела, с тупым грохотом катились головы по речной гальке. Минута, другая – и те, кто убивал, лежали убитыми на берегу спокойной, как озеро, речки.

Устин спрыгнул с коня и склонился над женщиной. Потемнело в глазах, красные круги поплыли перед ними. Закачался. Застонал…

В деревне тревога. Ширяев на черном арабе выскочил на пригорок, все сразу понял. Увидел Устина, убитых карателей. Значит, Устин изменил.

– Туранов, женщину в седло, с тобой Ромашка, а этих я придержу. Уходите берегом речки, у первой развилки ждите.

– На коня! Сабли к бою! За мной!.. Ра-а-а-а-а-а!

Устин Бережнов бросил своих разведчиков против Ширяева. Двадцать – против почти полутораста. Началась неистовая сеча…

Позже, изрубленный, но не убитый Устином Ширяев, очнувшись, скажет: «Такого боя я сроду не видал. Никому бы не поверил, что горстка головорезов сможет начисто расколотить большой отряд. Так могут драться только русские мужики, которые доведены до полнейшего отчаяния… Мы довели. И не устоять нам…»

Бережновцы дрались умело, без заполоха, где надо, прикрывали спины друг друга. Вот и тогда, когда не было с Устином Ромашки и Туранова, его прикрывали трое, тоже рубились, а уж он рубился, как чёрт, как спущенный с цепи зверь.

Конечно, Ширяев преувеличил, ведь дрался этот отрядик против тех, у кого только пробивался пушок на губах. Дрались те, кто прошел горнило двух войн. А эти, наряженные в казаков, саблю-то толком не умели держать. Было, как позже скажет Устин, обычное убийство малолетних, что собрал вокруг себя Ширяев, или старцев, которые забыли, какой стороной сабля режет.

Бережновцы дрались за поруганную честь, за обман, за свое неизвестное будущее.

Побежали казачата и казаки. Устин остановил отряд. Вытер о штанину клинок, не заржавеет. Приказал отходить. Преследовать некого. Эти будут теперь бежать, пока не падут кони от запала.

Устин придержал разгоряченного коня над Ширяевым.

– Голова у тебя думающая, если жив будешь, может, где и сгодится. Хотел оставить без головы, но так и быть…

Отряд догнал Туранова и Ромашку.

– Ну, как она?

– Оклемалась на чуть, сказала, чтобы мы ехали вскорости на Анучино. Она из отряда Шевченка. Разведчица. Прихватили белые.

– Как звать?

– Не спросили, снова памороки потеряла.

– Да, Груня, вот где нам довелось встретиться – не в доме, не в тайге, а на дороге войны…

– Груня! Так это она? – дернулся Туранов.

– Она, братцы, она – моя первая росистая любовь.

Бережнов много рассказывал друзьям о Груне. Обычное дело, ведь фронтовики знали друг о друге всю подноготную.

– Куда ранена?

– В грудя. Не жилица.

– Ромашка, вся на тебя надежда, бери моего Коршуна и гони что есть духу в Анучино. Здесь нет другого коня, чтобы скоро сбегал туда. Тащи сюда хирурга, фельдшера ли. Мы будем следовать за тобой. Да смотри не попади под пули партизан. Шибко гони. Конь выдержит, на сто рядов испытан.

Скоро топот копыт затих на таежной тропе. Конники сорвали с себя погоны и последовали за Ромашкой. Но недолго гнал Коршуна Ромашка, у Медвежьего ключа его перехватили партизаны. Спе́шили. Начали допрос. Ромашка поспешно рассказал о расстреле партизан, о спасении разведчицы Груни, просил послать лекаря к отряду, что ведёт сюда Бережнов. Остальных не удалось спасти. Убиты.

Подъехал Шевченок. Ромашка снова повторил рассказ. Шевченок хмуро бросил:

– Врешь ты все, Ромашка! Груня уже в нашем отряде.

– Тогда ошибся Устин.

– Там Устин? Нет. Устин не мог ошибиться. Значит, Устин еще жив. Живучи вы с ним. Горохов, Семин, Шилов, на конь! Будете сопровождать доктора. Мы вас прикроем. Я знаю Устина, на подлость не пойдёт, но люди меняются. А вдруг засада?

– Кто вы? – сурово спросил Ромашку Никитин.

– Мы были белыми, а сейчас не знаем, как себя и назвать.

– Это вы разметали отряд японцев у Тигрового ключа? – спросил Шевченок.

– Мы. Дорогу не уступили, вот и схватились. Чуток подрались с Ширяевым, Устин, кажись, его ладно поискромсал.

Груня открыла глаза. Долго затуманенным взглядом смотрела на человека, который склонился над ней, плотно закрыла веки, открыла, чуть вздохнула, прошептала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики

Похожие книги

Плаха
Плаха

Самый верный путь к творческому бессмертию – это писать sub specie mortis – с точки зрения смерти, или, что в данном случае одно и то же, с точки зрения вечности. Именно с этой позиции пишет свою прозу Чингиз Айтматов, классик русской и киргизской литературы, лауреат самых престижных премий, хотя последнее обстоятельство в глазах читателя современного, сформировавшегося уже на руинах некогда великой империи, не является столь уж важным. Но несомненно важным оказалось другое: айтматовские притчи, в которых миф переплетен с реальностью, а национальные, исторические и культурные пласты перемешаны, – приобрели сегодня новое трагическое звучание, стали еще более пронзительными. Потому что пропасть, о которой предупреждал Айтматов несколько десятилетий назад, – теперь у нас под ногами. В том числе и об этом – роман Ч. Айтматова «Плаха» (1986).«Ослепительная волчица Акбара и ее волк Ташчайнар, редкостной чистоты души Бостон, достойный воспоминаний о героях древнегреческих трагедии, и его антипод Базарбай, мятущийся Авдий, принявший крестные муки, и жертвенный младенец Кенджеш, охотники за наркотическим травяным зельем и благословенные певцы… – все предстали взору писателя и нашему взору в атмосфере высоких температур подлинного чувства».А. Золотов

Чингиз Айтматов , Чингиз Торекулович Айтматов

Проза / Советская классическая проза