Читаем Рассказы о Бааль-Шем-Тове полностью

Ритуальный забой скота (шхита) – забой животных или птицы для употребления в пищу евреями, регламентируемый многочисленными правилами и установлениями Галахи. В частности, нож, которым осуществляется шхита, должен быть прямым, гладким, на лезвии не должно быть заусенцев или щербин, а после шхиты резник должен проверить, не страдала ли зарезанная скотина какими-либо болезнями. В восточноевропейских общинах до возникновения хасидизма было принято затачивать ножи под тупым углом, в то время как Бешт и его последователи настаивали на остроугольной заточке режущей кромки. Нововведения в области шхиты на заре хасидского движения становились причиной жестоких конфликтов.

Рош ѓа-Шана («Новолетие») – еврейский Новый год, который празднуется 1 и 2 тишрея. Согласно традиции, в Рош ѓа-Шана в Книгу Жизни записывается судьба всего мира и каждого отдельного человека в наступающем году.

Сандак («восприемник») – человек, держащий младенца на коленях во время совершения обряда обрезания. Эта роль считается чрезвычайно почетной; согласно мистической традиции, исполнение роли сандака искупает грехи и приносит благословение.

Седер ритуальная трапеза в первые два (в Земле Израиля – только в первый) вечера Песах. Участники седера, возлежащие на подушках в знак освобождения от рабства, должны выпить не менее четырех бокалов вина, отведать символических яств и прочитать пасхальную Агаду – сборник библейских и талмудических рассказов об Исходе из Египта.

Симхат Тора («Радость Торы») – веселый еврейский праздник, в диаспоре – последний, девятый день Суккот (в Земле Израиля совпадает с празднованием восьмого дня – Шмини ацерет), в который заканчивается и начинается заново годовой цикл чтения Торы. Симхат Тора – единственный день в году, когда Тору читают не только утром, но и вечером.

Слихот покаянные молитвы. Слихот произносят в дни постов, а также в Дни трепета – у европейских евреев с исхода субботы, предшествующей Рош ѓа-Шана, до кануна Йом Kunypa. Слихот

Дней трепета читают после наступления полуночи или перед рассветом.

Служка прислужник и сторож в синагоге, в чьи обязанности входило также созывать верующих на молитву.

Сукка («куща») – шалаш, в котором заповедано пребывать (есть, спать и вести повседневную жизнь) все семь дней праздника Суккот. Талмудические установления четко регламентируют устройство и размеры сукки, а также соответствующие строительные материалы. Пребывание в сукке напоминает об изгнании, но вместе с тем и об Избавлении. Согласно преданию, в подобных шалашах евреи жили в пустыне после Исхода из Египта и в них будут жить при наступлении мессианской эры.

Суккот (Кущи) – осенний праздник, длящийся семь дней, с 15 по 21 тишрея. Основные заповеди праздника – пребывание в сукке и благословение «четырех видов растений». В седьмой день Суккот, называемый Ѓошана раба, обходят синагогу по кругу, произносят специальные молитвы о спасении; в восьмой день

Суккот – праздник Шмини ацерет, в девятый (в диаспоре) – Симхат Тора.

Талит – молитвенное облачение, особым образом изготовленное четырехугольное шерстяное или шелковое покрывало с вытканными по бокам полосами, обычно черного или синего цвета. В отверстия по краям талита вдевают кисти – цицит. Талит надевают только мужчины на время утренней молитвы, а в Йом Кипур – и на вечернюю молитву.

Талмуд свод правовых и морально-этических положений иудаизма, охватывающий Мишну и Гемару. Талмуд включает дискуссии, которые велись законоучителями Земли Израиля и Вавилонии на протяжении восьми столетий, и является основным источником Устной Торы. Различаются Вавилонский и Иерусалимский Талмуд; Вавилонский Талмуд обладает большим авторитетом и является основным предметом изучения в традиционной еврейской системе обучения.

Танай, танаи

(тана, мн. ч. танаим) еврейские законоучители эпохи Мишны (I – III вв. н. э.).

Танах собственно Библия, аббревиатура названий разделов еврейского канона Библии: Тора, Невиим, Ктувим – Тора, Пророки, Писания.

Таргум («перевод») – особый жанр еврейской литературы, перевод Торы на арамейский язык, включающий также разъяснения и толкования. Некоторые из таргумов, например таргум Онкелоса, пользуются в еврейской традиции огромным авторитетом.

Тосафот («добавления [к комментарию Раши]») – обширный аналитический комментарий на Вавилонский Талмуд, дополняющий комментарий Раши посредством рассмотрения всего Талмуда в качестве единого целого. Создан несколькими поколениями потомков и учеников Раши, жившими в Германии и Франции в ХII – ХIII вв. Наряду с комментарием Раши Тосафот – интегральная часть изучения Талмуда. Комментарий печатается вместе с Талмудом во всех традиционных изданиях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы
1984
1984

«1984» последняя книга Джорджа Оруэлла, он опубликовал ее в 1949 году, за год до смерти. Роман-антиутопия прославил автора и остается золотым стандартом жанра. Действие происходит в Лондоне, одном из главных городов тоталитарного супергосударства Океания. Пугающе детальное описание общества, основанного на страхе и угнетении, служит фоном для одной из самых ярких человеческих историй в мировой литературе. В центре сюжета судьба мелкого партийного функционера-диссидента Уинстона Смита и его опасный роман с коллегой. В СССР книга Оруэлла была запрещена до 1989 года: вероятно, партийное руководство страны узнавало в общественном строе Океании черты советской системы. Однако общество, описанное Оруэллом, не копия известных ему тоталитарных режимов. «1984» и сейчас читается как остроактуальный комментарий к текущим событиям. В данной книге роман представлен в новом, современном переводе Леонида Бершидского.

Джордж Оруэлл

Классическая проза ХX века