Читаем Разбитое сердце полностью

Есть женщины, которые от горя

Так воют, что без чувств, того гляди,

Повалятся, но день-другой пройдет

Глядишь, защебетали. А другие

Безмолвно чахнут.

Неарх

Страшное признанье!

Каланта

Коснусь в последний раз холодных уст.

(Целует Итеокла.)

Кузен, храните Спарту. Прикажите

Алтарным певчим запевать слова,

Что я на смерть свою сложила.

Неарх

Пойте.

Хор

Лоск, богатство, наслажденье, слава,

Все эти забавы

Тешат плоть, но душу им

Не опутать колдовством своим.

Первый голос

Мощь державы в Лету канет,

Красота, блеснув, увянет.

Второй голос

Юность, все забрав от жизни,

Подойдет к печальной тризне.

Третий голос

Все земное быстротечно,

Время, только Время вечно.

Хор

Смерть впустивший собственной рукой

Обретет покой.

Как венец - любви награда!

Но сердцам разбитым нет отрады.

Каланта умирает.

Армост

Царица умерла!

Бассаний

Разбилось сердце.

Ты рождена была для грустной роли,

Но как достойно ты ее сыграла!

С улыбкой на устах.

Армост

Мудрец сказал:

_Созреет юность, старость источится

И прах с разбитым сердцем обручится_.

Сбылось реченное.

Неарх

Я царь ваш.

Все

Славься

Неарх, царь Спарты!

Неарх

Не нарушу я

Ни в чем ее последней воли. Надо

Влюбленным этим почести воздать.

Нет, не понять нам неба с нашим знаньем,

Пока мы сами жертвами не станем.

Все уходят.

ЭПИЛОГ

Лишь тот бывает справедлив в сужденье,

Кто непредвзято смотрит на творенье;

Сначала надо замысел понять,

А уж потом создателю пенять.

Тот скажет: "Плоско, право же"; другая:

"Концовка смазана"; "Мысль неплохая,

Заметит третий, - но избит сюжет";

Четвертый возмутится: "Меры нет";

"Есть, - пятый возразит, - но, между нами,

Уж очень как-то..." - и пожмет плечами.

Доступен всем нехитрый наш рассказ,

И все же лишь знаток оценит нас

Теперь, когда всю правду вы узнали,

Ругайте смело автора, канальи.

КОММЕНТАРИИ

Трагедия "Разбитое сердце" впервые была поставлена Труппой Слуг Его Величества в 1633 г., вскоре последовала и первая публикация. Экземпляр этого издания сохранился до наших дней. Следует отметить, что Форд, писавший уже в Каролингский период, более последователен, нежели драматурги елизаветинского и яковитского периодов, в создании античного колорита.

Перевод сделан С. Э. Таском по изд.: Ford J. The broken heart. London, 1968.

1 Уильям, лорд Крэвен (1606-1697) при Карле I возведен в рыцари, затем в баронеты; пережив Гражданскую войну и Протекторат Кромвеля, в 1664 г. (после Реставрации) получил титул виконта от Карла II.

2 Многие нации [...] полюбили их. - Скорее всего Форд имеет в виду участие Крэвена в Тридцатилетней войне на стороне электора Пфальцского.

3 В "Разбитом сердце", как и в "Трагедии мстителя" (и частично в "Оборотне"), действующие лица наделены говорящими именами. Исключение составляют имена, почерпнутые из античных источников: Амикл - легендарный царь Спарты в "Истории" Павсания (III, 1); Итеокл - вариант имени Этеокла сына мифического царя Эдипа. Говорящие имена прочитываются следующим образом:

Оргил (греч.) orgylos "вспыльчивый".

Бассаний (греч.) bassanos "испытание".

Армост (греч.) armostes "устроитель", "правитель".

Кротолон (греч.) krotolon "треск", "грохот".

Профил (греч.) prophilos "прежний друг".

Неарх (греч.) nearchos "новый правитель".

Текникус (греч.) technikos "умелый", "мастерский".

Хемофил (греч.) haimophilos "чревоугодник".

Фулла (греч.) phyllax "сторож".

Каланта (греч.) kallon anthos "прекрасный цветок".

Пентея (греч.) penteo "оплакиваю".

Эфрания (греч.) euphraino "радуюсь".

Кристалла (греч.) chrystallos "лед", "хрусталь".

Филема (греч.) philema "поцелуй".

Граусиа (греч.) gratis "старуха".

Фраз (греч.) phrasos "дерзкий", "смелый".

Аплот (греч.) aplotos "бесхитростный".

4 К стоикам примкнуть? Стать киником? [...] Войти в Ареопаг, чтобы вершить делами государства? - Распространение стоицизма и философии киников относится к IV в. до н. э.; в это время Ареопаг уже перестал определять политику и образ жизни афинского государства.

5 ... восхищаясь этим храмом, все прославляют красоту его... - Храм распространенная ренессансная метафора человеческого тела - вместилища души.

6 Веста - латинский аналог греческой богини Гестии. Гестия-Веста - дочь Сатурна, покровительница домашнего очага. Жрицы Весты - весталки - обязаны были хранить обет безбрачия.

7 Мессена, Мессения - государство, граничившее со Спартой; в VIII-V вв. до н. э. Спарта трижды воевала с Мессеной.

8 Пифон (или Пефн) - спартанский город на границе с Мессеной.

9 Архонт - высшая государственная должность в Афинах после отмены царской власти; в данном контексте: старейшина.

10 Ум отдает приказы, но без рук кто их исполнит? - Образное уподобление государства человеческому телу, возможно, заимствовано из шекспировского "Кориолана" (I. 1, речь Менения Агриппы).

11 Здесь подразумевается один из сюжетов античной мифологии. Марс (греч. Apec) упомянут как возлюбленный богини Венеры (греч. Афродиты), а Вулкан (греч. Гефест) - как ревнивый муж богини, сумевший, согласно легенде, отомстить неверной жене и Марсу, поймав их в искусно устроенную сеть в тот момент, когда они предавались любви,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия