Читаем Разбиватель сердец полностью

Цитаты были приведены явно вольно. Некоторые даже слегка перевраны. Уж Чехова и Зощенко я помнил.

Но зачем они владельцу книжки? Эрудиция начетчика? Остроумие бездельника, отлакированное псевдообразованностью? Реплики на все случаи жизни? Блеск пустой головы? Конечно, цитирование с умным видом может заменить в общении и ум, и образованность…

И тут же наткнулся на раздел, близкий к моим размышлениям:


"И находились даже горячие умы, предрекавшие расцвет искусств под присмотром квартальных надзирателей".

Салтыков-Щедрин, «История одн. города».


"Проклинаю чернильницу и чернильницы мать!"

Саша Черный.


"Мосье Левитан, почему бы вам не нарисовать на этом лугу коровку?"

Паустовский, «Левитан».


Объявили регистрацию на мой рейс. Оценив толпу с чемоданами, я взял свой портфельчик и пошел к справочному: пусть объявят о пропаже. У стеклянной будочки топталось человека четыре, и я, не отпускаемый любопытством, листал через пятое на десятое:


"Если б другие не были дураками – мы были бы ими".

В. Блейк.


"Говнюк ты, братец, – печально сказал полковник. – Как же ты можешь мне, своему командиру, такие вещи говорить?"

Серафимович, «железный поток».


"Ничего я ему на это не сказал, а только ответил".

Зощенко.


Страничка 22 вдруг касалась как бы национального вопроса:


"Его фамилия Вернер, но он русский".

Лермонтов, «Герой нашего времени».


"А наша кошка тоже еврей?"

Кассиль, «Кондуит и Швамбрания».


"Меняю одну национальность на две судимости".

Хохма.


Я приблизился к окошечку, взглянул на длинную еще очередь у стойки регистрации – и, отшагнув и уступая место следующему за мной, полистал еще. В конце значились какие-то искалеченные, переиначенные поговорки:


"Любишь кататься – и катись на фиг".

"Чем дальше в лес – тем боже мой!"

"Что посмеешь – то и пожнешь".


Последняя страница мелко исписана фразами из анекдотов – все как один бородатые, подобные видимо тем, за какие янки при дворе короля Артура аовесил сэра Дэнейди-шутника:


"Массовик во-от с таким затейником!"

"Чеготут думать? трясти надо!"


Переделанные строки песен:


"Мадам, уже падают дятлы".

"Вы слыхали, как дают дрозда?"

"Лица желтые над городом кружатся".


Это уже походило на неостроумное глумление. Я протянул книжку милой девушке в окошке справочного и объяснил просьбу.

– Найдена записная книжка черног цвета с цитатами! Гражданина, потерявшего, просят…

Я чуть поодаль ждал с любопытством – подойдет ли владелец? Каков он?

Объявили окончание регистрации. Я поглядывал на часы и табло.

В голове застряли несколько бессвязных цитат:


"Жирные, здоровые люди нужны и в Гватемале".

О'Генри, «Короли и капуста».


"И Вилли, и Билли давно позабыли, когда собирали такой урожай".

Высоцкий, «Алиса в стране чудес».


"Поле чудес в стране дураков".

Мюзикл «Буратино».


"И тут Эдди Марсала пукнул на всю церковь. Молодец Эдди!"

Сэлинджер, «Над пропастью во ржи».


"Стоит посадить обезьяну в клетку, как она воображает себя птицей".

журн. «Крокодил».


"Не все то лебедь, что над водой торчит".

Станислав Ежи Лец.


"Умными мы называем людей, которые с нами соглашаются".

В. Блейк.


"Почему бы одному благородному дону не получить розог за другого благородного дона?"

Бр. Стругацкие, «Трудно быть богом».


"В общем, мощные бедра".

Там же.


"Пилите, Шура, пилите".

Ильф, Петров, «12 сутльев».


"А весовщик говорит: "Э-э-эээ-эээээээээ…"

Зощенко.


"Приходить со своими веревками или дадут?"


Перейти на страницу:

Все книги серии Веллер, Михаил. Сборники

Похожие книги