Питер Кенуик, служащий, которого Дориан приставил присматривать за своей женой, возглавлял группу мужчин. Его темные глаза расширились, когда он заметил Дориана.
– Блэквелл! – воскликнул Кенуик, комкая карту. – Мердок… в него стреляли.
– Он жив?
– Да, мы послали за доктором и отправили письмо вам. Сейчас с ним Тэллоу.
Сорвав перчатки для верховой езды, Дориан помчался вверх по лестнице, преодолевая по две ступени за раз.
– Где моя жена? Кто это сделал? Надеюсь, с ним уже разобрались.
Мужчины спешили следом за ним, их молчание было красноречивее слов.
– Мердок был обнаружен в спальне леди Блэквелл, – произнес самый смелый из них. – Она исчезла.
Пронзенный стрелой холодного страха, Дориан развернулся на верхней ступени и посмотрел на них сверху вниз.
– Как это «исчезла»?
Ни один из мужчин не решался посмотреть ему в глаза.
– Отвечайте, если вам дорога жизнь!
Кенуик, больше привыкший к устрашающей внешности Дориана, шагнул вперед.
– Мы знаем лишь то, что пока не можем найти ни ее, ни пистолет, – сообщил он. – Дом прочесывают, сэр, и мы собирались начать обыск в саду. Она не могла уйти далеко.
Укол страха сменился толчком ледяного ужаса.
– Сколько времени прошло с момента выстрела? – спросил он.
– Несколько минут, – ответил Кенуик. И добавил: – Примерно.
Развернувшись так быстро, что его черный плащ описал в воздухе круг, Дориан бросился в дом, выкрикивая имя Мердока. Спальни, должно быть, находились на втором этаже, поэтому он стремглав побежал вверх по лестнице, едва касаясь сапогами ковров.
– Мердок! – рычал он. – Фара!
Из-за угла с правой стороны холла выбежал Тэллоу.
– Б… Блэквелл! Он здесь!
Мердок сидел, прислонившись спиной к стене, рядом с расколотой дверью, едва державшейся на петлях. Горничная прижимала к его боку кусок ткани.
– Мердок! – Дориан упал на одно колено возле раненого. – Кто это сделал?
– Пуля зацепила меня. – Мердок отмахнулся от него. – Поспеши! Она в его руках, – с трудом выдавил из себя управляющий сквозь сжатые побелевшие губы. – Уоррингтон…
«Стало быть, ублюдок не сдох».
– Не-ет! – Дориан вскочил на ноги. – Куда он ее повел? В каком направлении?
Мердок покачал головой.
– Они… не выходили из комнаты. Я оставался у двери. – Поморщившись, он выругался, когда горничная сильнее нажала на рану.
Дориан запрыгнул в комнату, освещенную единственным фонарем. Уолтерз с Джеммой уже осматривали балкон и заглянули под кровать.
– Ее здесь нет! – Джемма застонала от досады. – Мы посмотрели везде. И никто не смог бы спрыгнуть с балкона и остаться в живых, потому что тут слишком высоко.
Каждая мышца в теле Блэквелла напряглась.
– Мердок, – процедил он сквозь зубы, – может ли быть, что ты потерял сознание? Существует ли хоть малейшая возможность, что они прошли мимо тебя?
– Ни единой! – прохрипел Мердок. – И лучше бы я потерял сознание.
Паника грозила поглотить его ярость, но Дориан держал себя в руках.
– Уоррингтон труп, – объявил он мужчинам, столпившимся у дверей спальни Фары. – Как и тот идиот, который пустил его в дом. Кто из вас?
– Это невозможно, лорд Блэквелл, – изумился Кенуик. – Мы заняли свои посты, как вы и приказывали. Ни один из нас не опоздал и не допустил промаха. Мы бы не посмели подвести вас.
– Моя жена в руках моего врага. – Правда об этом горела в его жилах, заставляя желать, чтобы человек мог умереть больше одного раза. Он убьет Уоррингтона ровно столько же раз, сколько тот прикоснется к Фаре. Душа этого человека уйдет в вечность прежде, чем выдохнется его тело. И Дориан знал, как это сделать.
И на этот раз Уоррингтон точно умрет.
– Мы найдем графиню, – пообещал Кенуик.
– Вы ответите за то, что потеряли ее, – поклялся Дориан.
Кенуик побледнел сильнее Мердока.
– Блэкв…
Звук выстрела разнесся по замку, отчего все они оцепенели.
Потом еще один.
– Фара! – выдохнул Дориан.
Выстрел раздался
Чувствуя себя запертым в клетке зверем, Блэквелл всем телом навалился на гардероб, разбивая дерево в щепки. Он разнесет этот чертов замок до последнего кирпича. И начнет с ее комнаты.
– …До свидания, леди Нортуок.
Фара отреагировала, не успев подумать: едва Уоррингтон нажал на курок, она ударила его по запястью.
Пистолет выстрелил прямо у ее уха. Слуха она на время лишилась, но могла вырваться. Это она и сделала, изо всех сил всадив ступню между ног Уоррингтона.
Следующая пуля отскочила от камней, но боли Фара не почувствовала, поэтому рванулась к пистолету и легко выхватила его из руки Уоррингтона, рухнувшего на землю с зажатыми второй рукой чреслами.
Сориентировавшись в полумраке, Фара навела пистолет на Уоррингтона и медленно попятилась от него.