Читаем Разбойник полностью

Но не только его тело отреагировало на то, что происходило между ними, чем бы это ни было. В Фаре тоже что-то пробудилось. Что-то, отсутствовавшее прежде или, быть может, просто дремавшее все это время. Лежавшее в ожидании идеального сочетания тени и интриги, способного вытащить его. Какая-то нехорошая, игривая штука, состоящая в равной степени из любопытства и женского знания. Из робости и желания.

И Фара поняла, что эта штука ожила под загадочным взглядом Дориана Блэквелла. Он наблюдал за ней с такой проницательностью, какой она прежде никогда не встречала, и Фаре захотелось наполнить его ненасытный разум образами, которые он вряд ли забудет.

Эти порывы пугали Фару. И окрыляли. Лишали ее дыхания и разгоняли ее сердце до такой степени, что оно начинало колотиться о ребра.

До вечера. Их первой брачной ночи. Сможет ли он пройти через это?

Сможет ли она?

Пришел Мердок с платьем девственно-кремового шелка, отделанного на шее и рукавах дорогими кружевами ручной работы и украшенного лишь бесконечным рядом перламутровых пуговиц, спускавшихся от высокого воротника к талии, где юбка вздымалась и опускалась простыми и элегантными слоями.

Фара сразу узнала это платье, потому что оно висело в ее собственном шкафу в Лондоне, где она решила, что если ее замужество когда-либо окажется под сомнением, то она сможет предъявить это платье в доказательство своей истории.

Фара знала, что платье не предназначалось для свадьбы, но оно позвало ее из витрины магазина на Стрэнде, и она пропала в тот самый момент, когда ее рука коснулась перламутрового шелка.

Блэквелл заглядывал в ее шкаф. Трогал ее вещи. Фара представила, как он проводил своими грубыми руками по ее одежде, шелковому нижнему белью, и мысли об этом так увлекли ее, что ей пришлось очень тщательно сосредоточиться на одевании и разговоре с Мердоком, чтобы тот не догадался, что у нее на уме.

Заплетя волосы в косу, Фара свернула ее в пучок и заколола на макушке, оставив свободными несколько локонов на щеках и у шеи. В общем, если она и не была готова к свадьбе, то по крайней мере выглядела как невеста.

Часовня замка Бен-Мор оказалась заброшенной, потому что никто туда не ходил, и Фара объявила о своем присутствии, громко чихнув, чем потревожила белую кружевную фату, которую дал ей Мердок.

Музыка не зазвучала в часовне, когда Фара с Мердоком пошли по проходу, слышен был только стук ее каблуков по старым камням, стаккато сильного дождя, начавшего барабанить по крыше, да пульсирующий шум крови в ее ушах.

Мердок прошептал Фаре что-то, но она не расслышала, правда, неестественно кивнула, и, похоже, он счел это приемлемым ответом.

Разношерстая толпа живущих в замке изгоев выстроилась вдоль скамьи, ближайшей к пустому, почти не используемому алтарю, перед которым стоял весьма издерганный молодой священник. Его круглые очки криво сидели на носу, а взъерошенными рыжими волосами он напомнил Фаре маленьких цыплят, которые теряют пушок неровными клочьями.

Мужчины встали, когда они вошли, а Фрэнк вежливо и абсолютно неуместно благословил ее чихание своим громовым голосом. Облаченный в костюм, который, должно быть, приходился ему по размеру, когда он ел меньше пирожных, Фрэнк теребил криво повязанный галстук, а Тэллоу следил за их уверенным продвижением по проходу, пожирая взглядом не невесту, а Мердока.

Фара насчитала еще пять работавших в замке слуг, а также хозяина конюшни, мистера Уэстона, и его помощника. Садовника с бегающими глазами и греческим именем и еще пару других людей, с которыми она не была знакома.

Она была рада тому, что не может разглядеть выражений их лиц сквозь фату и что та, в свою очередь, скрывает ее выражение от них. Это помогало скрыть тот факт, что ей еще предстояло посмотреть на него.

Ее жених неподвижно стоял справа от священника – высокая, широкая фигура, укутанная в черное. Тени и углы его сильной челюсти и копна волос цвета эбенового дерева были различимы, но остального она разглядеть не могла. Фара обнаружила, что вуаль облегчает ей это испытание. Она могла притвориться, что сегодня был ее счастливый день, полный таких слов, как «надежда», «обещание», «будущее», а не омраченный «местью», «долгом» и «прошлым».

Дойдя до священника, Фара повернулась к Дориану, как только Мердок отпустил ее. Во время церемонии они оба стояли молча и неподвижно, разве что ноги Фары дрожали. Тем временем священник торжественно декламировал Священное Писание с легким шотландским акцентом и так часто поправлял очки на носу, что его вполне можно было бы счесть одержимым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Викторианские мятежники

В объятиях герцога
В объятиях герцога

Имоджен Причард – девушка из бедной семьи, вынужденная трудиться на двух работах, чтобы прокормить больную мать и маленькую сестру и расплатиться с долгами погибшего отца.Колин Толмедж – герцог Тренвит, после похорон отца и брата пришедший в паб, где по ночам работала Имоджен, чтобы утопить горе в вине. Он соблазняет девушку и исчезает из ее жизни, даже не поняв, что стал для нее и первым мужчиной, и первой любовью.Прошло время, Колин стал героем войны, и его, тяжелораненого, балансирующего между жизнью и смертью, доставили в госпиталь, где Имоджен работала медсестрой. Она выхаживает герцога и покоряет его сердце. Казалось бы, для счастья нет препятствий. Однако снова и снова Имоджен задает себе мучительный вопрос: не бросит ли ее Колин, если вспомнит однажды об их первой встрече?..

Керриган Берн

Исторические любовные романы

Похожие книги

Касание ветра
Касание ветра

Любовь, как известно, бывает разная: красивая, мучительная, с первого взгляда. Однако чаще всего, как это не прискорбно, она оказывается не взаимной.Мария – одна из тех самых девушек, сполна познавших прелесть неразделенной любви. Ей нравится человек, совершенно не обращающий на нее внимания. Более того, тогда, когда Маша все же решает признаться ему в своих чувствах, выясняется, что он уже нашел себе подругу! Вот это несправедливость!Но оказывается, безответные чувства могут быть не только у девушек, но и у парней. И они тоже не в восторге от вынужденного одиночества! По сопернице Маши сохнет Дэн, человек, которого считают едва ли не идеальным – он не только харизматичен и привлекателен, но умен и напорист, и не зря его называют Смерчем. Отличное дополнение похожей на теплый огонь Марии!Дэн не хочет так просто мириться с тем, что любимая девушка встречается с другим. Он берет в напарники Машу, придумывает коварный план, дабы разлучить счастливую парочку, и они начинают действовать.Только вот последствия их игры совсем не такие, какими эти двое себе их представляли…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы