Читаем Разбойник (СИ) полностью

– Ни в коем случае! – Чиж медленно поднялся. – Терпеть не могу!..

– Зам-м-мри! – зверёк дёрнул арбалетом.

– Хорошо-хорошо! Уже замер!

Зверёк внимательно рассматривал Чижа чёрненькими глазками-бусинками.

– Б-б-быть может, вам и удалось схв-в-ватить племя в ночи, но под-д-дкрасться к линглингу незамеченным не см-м-может ни один человек!

– А, так это твоё племя там, перед фортом? Жуткое дело!..

– Не над-д-до притворства! – зашипел зверёк – лиглинг, судя по всему. – Кт-т-то ты?

– Зови меня Чиж, – улыбнулся разбойник.

– Т-т-ты зовёшься по птице, хи-хи?

«И здесь это пернатое недоразумение живёт…»

– Я предпочитаю думать, что это птицу зовут в честь меня. Хотя, признаться, это крайне маловероятно. Как твоё имя?

Звёрк зашипел.

– Не т-т-твоё дело. Чт-т-то ты забыл в лесу?

– Что ж… Ты меня поймал, я признаюсь: я рассматривал форт, чтобы понять, как лучше всего в него попасть незамеченным. И – уверяю тебя, всем чем хочешь! – я никак не причастен к тому прискорбному обстоятельству, что твоё племя лиглингов было пленено местными.

Лиглинг чуть дёрнул арбалетом.

– Я чуял своим-м-м носом, что у логова соб-б-бралось не меньше сотни человек-к-к. Все пришли из поселения!

– А, видишь ли, в чём проблема… Я как раз не местный.

– И ч-ч-что? Сюд-д-да часто приходит много нов-в-вых!..

– Э нет, ты не понял: я прям совсем не местный, ни чуточки! Буквально впервые дышу этим воздухом!

Зверёк фыркнул.

– Что ты несёшь, хи-хи?

Чиж наклонился вперёд и с таинственным видом протянул:

– Полагаю, ты не слышал ничего о Рейборе, нет?

Лиглинг фыркнул.

– Я не зн-н-наю всех людских племён! Мне это!..

– Рейбор – это не просто какой-то городок, – Чиж присел обратно, чтобы оказаться на одном уровне с лиглингом. Зверёк в этот раз не стал грозить арбалетом. – Это, возможно, для тебя будет шок, но за пределами этого есть и другие миры.

Хвост лиглинга качнулся из стороны в сторону.

– Лиглинги знают о Той Стороне, хи-хи! Только люди от-т-туда не приходят!

– И совершенно справедливо! С «той стороны», очевидно, не приходят. Ведь все миры – совсем разные! В каких-то людей нет совсем, а в других есть только люди; в третьих нет даже деревьев! И вот всё это многообразие самых разнообразных тех сторон и есть Рейбор! Улавливаешь?

Честно говоря, только открыв рот, Чиж уже стремительно потерял всякую веру в свою затею. Если б ему с десяток лет назад кто-то заявил, что есть какие-то другие миры, он бы принял такого заявителя за какого-нибудь фанатика. Собственно, так он и сделал. Чего же можно было ожидать от такого же дикаря в Примитивном мире, каким был он сам…

– Я н-н-не верю в Ту Сторону, – сказал лиглинг.

– Я вовсе не представитель какой-то странной религии, уверяю тебя! Я в самом деле!..

– Да? А ч-ч-чем докажешь, хи-хи?

Чиж снова поднялся, арбалет дёрнулся за ним. Разбойник одёрнул плащ.

– Разве ты не слышишь, как я говорю? Я знаю язык, похожий на этот, но на котором говорят в другом мире. Посмотри, как я одет! Да такого плаща ни у одного из местных нет, что хочешь ставлю!

– Я в-в-верю, что ты не из этого племени люд-д-дей, – фыркнул лиглинг. – Но треб-б-бовать от меня признат-т-ть, что ты – с Той Стороны только потому, что ты по-другому од-д-дет, хи-хи?

– Справедливо! – Чиж развёл руками. – Но тогда… Готов биться об заклад, – он выхватил пистолет и лихо прокрутил его, – таких малышек ты никогда не видел.

Лиглинг чуть отступил и сощурился.

– Чт-т-то это?

– Оружие. Маленькое, но мощное, стоит десятка таких арбалетов, как у тебя. В этом мире такого нет, нигде – я абсолютно в этом уверен.

Лиглинг сощурился.

– Пок-к-кажи.

Чиж уже было прицелился, но тут опустил пистолет и покачал головой. Что ж всё так неудачно-то!

– Они слишком громкие, – цыкнул он. – Нас услышит весь тот форт, а лишней компании нам совсем не нужно, нет?

Лиглинг издал глухой звук, похожий на лай.

– Балаб-б-бол, хи-хи!

«Прекрасно, и этот туда же…»

– Вовсе нет! Просто осторожный.

– Откуд-д-да бы ты ни пришёл, ты пытаешься меня зап-п-путать, – лиглинг снова вскинул арбалет. – Что тебе над-д-до?..

Ещё не закончив фразу, лиглинг задвигал ушами. Прервавшись на полуслове, он повернулся к кустам за спиной. Но сделать ничего не успел: с грохотом появившийся оттуда Гросох в два шага дошёл до лиглинга и, схватив его за шиворот, резко тряхнул. Лиглинг выронил арбалет, но ловко извернулся и бросил грайдцу в глаза какую-то пыль, выуженную из мешочка на поясе. Грайдец недовольно заворчал, но лиглинга выпустил. Зверёк приземлился на четыре лапы, отбежал в сторону и достал с пояса нож. Грайдец сжал кулаки…

– Гросох, стой!

Грайдец тут же остановился.

– Ну, знакомься, лиглинг, – усмехнулся Чиж. – Это мой товарищ, Гросох. Как тебе, похож на существо с одной из тех сторон, нет?

– Почему у собаки длинный хвост? – недовольно спросил Гросох, указывая пальцем на лиглинга.

Чижу осталось только закатить глаза. Да уж, грайдцы и их тугодумие…

– Как мы с тобой уже определились, Гросох, это совсем не собаки, – терпеливо пояснил он. – Это лиглинги…

– Чт-т-то это за зверь? – прошипел лиглинг.

Перейти на страницу:

Похожие книги