I wanted to go to the concert, but the tickets were sold out.
– Я хотел пойти на концерт, но билеты были распроданы.She is very talented, but she lacks confidence.
– Она очень талантлива, но ей не хватает уверенности.Союзы despite the fact that
и in spite of the fact thatDespite the fact that he was tired, he went to the gym.
– Несмотря на то, что он устал, он пошел в спортзал.Despite the fact that he didn't study, he passed the exam.
– Несмотря на то что он не учился, он сдал экзамен.Despite the fact that she was busy, she helped me with my project.
– Несмотря на то что она была занята, она помогла мне с проектом.In spite of the fact that it was raining, they had a picnic.
– Несмотря на то что шел дождь, они устроили пикник.In spite of the fact that it was cold, they went swimming.
– Несмотря на то что было холодно, они пошли купаться.They finished the race in spite of the fact that they were exhausted.
– Они закончили гонку, несмотря на то что были измотаны.Глава 4. Причастие и причастные обороты.
Причастие
– это неличная форма глагола, сочетающая свойства глагола, прилагательного и наречия.Причастие подразделяется на:
Причастие настоящего времени
– Participle I и причастие прошедшего времени – Participle II.В свою очередь причастие настоящего времени подразделяется на:
Простое причастие
(Simple) и перфектное причастие (Perfect).Каждое из них подразделяется на причастие действительного залога
и причастие страдательного залога.Причастие в русском языке
– часть речи или форма глагола, которая обозначает признак предмета по действию и отвечает на вопросы:Это что-то среднее между глаголом и прилагательным: как и прилагательное, причастие обозначает признак предмета
, а в предложении выполняет роль определения:улыбающаяся девушка
Причастие может быть действительным, когда действие выполняет сам предмет:
исследующий мир человек
или страдательным (пассивным), когда действие выполняется над предметом:
исследуемый человеком мир
Деепричастие в русском языке
– часть речи, которая обозначает добавочное действие и отвечает на вопросы:Это что-то среднее между глаголом и наречием. Как и наречие, деепричастие обозначает признак действия
(как, когда, по какой причине совершается действие), а в предложении выполняет роль обстоятельства:подошел пританцовывая
Причастие в английском языке
– сочетает в себе свойства причастия и деепричастие в русском языке.Простое причастие настоящего времени, активный залог – The Present Participle Simple Active Voice
Причастие настоящего времени действительного залога
обозначает действие, одновременное с действием глагола в личной форме.Seeing that I was late, I hurried.
– Видя, что я опаздываю, я поторопился.Причастие настоящего времени действительного залога употребляются в предложении в следующих функциях:
1. Причастие в роли определения
отвечает на вопросThe land of the rising sun is Japan.
– Страна восходящего солнца – это Япония.Причастие rising
характеризует существительное sun, поэтому находится прямо перед ним.Если причастие образует причастный оборот
(то есть, если причастие имеет при себе зависимые слова) – оно ставится после определяемого слова.I see the sun rising above the horizon.
– Я вижу солнце, восходящее над горизонтом.