Расстегнула пуговицы и с трудом совершила необходимое. Потом внимательно изучила крепкие мускулистые руки, от запястий до плеч. Ещё недавно эти руки так жадно меня обнимали… Нет, не меня, а белокурую красавицу Нэстию Рамус.
Чисто. Ни одной татуировки на обеих руках.
Что и следовало доказать.
Это не мой мужчина. Вернее, не тот, кого я ищу уже несколько лет.
В принципе, я и не сомневалась в этом, но проверить было необходимо. С любопытством изучила стройное поджарое тело. Красив, ничего не скажешь. Но герой не моего романа.
Из другого потайного кармашка достала другой кошелёк, в котором находились два магических кристалла. Из нашей мастерской – магической мастерской Кэмпбеллов.
Я забирала свой родовой камень, но я не была воровкой и взамен оставляла герцогу два магических кристалла, которые помогут ему восстановить барахлящую магию. Ведь именно для этого не так давно он приобрёл кристалл силы Кэмпбеллов. Или вернее – кристалл Кэмпбов.
Эти два кристалла не были такими идеальными, как кристалл силы Кэмпбов. Но вместе они дополняли друг друга и помогут герцогу Эрику стабилизировать магию. Я всё подробно написала в записке, которая через сутки воспламенится и исчезнет. Улики не останется.
Герцог приказал слугам не беспокоить нас до утра, поэтому я без страха проскользнула в пустой коридор и быстро нашла тот самый потайной ход, по которому герцог принёс меня в свои покои из сада. По нему я собиралась выйти в сад, а из него – за пределы герцогского дворца и парка.
И сразу же – за пределы столицы и империи. Дядя Альберт уже ждал меня с собранными чемоданами в магмобиле недалеко от дворца.
Я не боялась, что меня увидят и поймают, так как дополнительно воспользовалась магией отвлечения, тоже благодаря одному из магических кристаллов, из которого сделала красивую брошь.
***
Эрик открыл глаза и сначала не понял, где находится.
Некоторое время он лежал и вспоминал. Прекрасная Нэс, их первая ночь. Поцелуи, бархатная кожа, бокалы с вином…
Эрик скосил глаза, протянул руку. Рядом никого не оказалось. Постель была смята, он раздет наполовину, но ни девушки, ни её одежды нигде не было.
Кое-как герцог поднялся и дёрнул за колокольчик. Голова раскалывалась, во рту пересохло. Чем они вчера занимались?!
Тут же явился камердинер.
– Где госпожа Нэстия? – спросил и не узнал собственный голос, – он хрипел, как простуженный.
– Госпожа не выходила из комнат, господин Эрик, – отчитался мужчина, пытаясь скрыть удивление.
– Ты уверен?
– Конечно, ваша светлость.
– И где по-твоему девушка?
– Не имею чести знать, ваша светлость. Я опрошу других слуг.
***
Герцог Эрик кун’Колер буквально ворвался в помещение семейной библиотеки, где его встретил незнакомый мужчина в очках и тёмном костюме. Он был очень похож на Андреса Рамуса, но всё же не он.
– Мне нужен господин Андрес Рамус, – властно процедил Эрик, внимательно осматривая помещение.
– Я к вашим услугам, ваше сиятельство. Андрес Рамус – библиотекарь вашей светлости.
– В каком смысле? – уставился на него Эрик, зверея, чувствуя, что сейчас взорвется от ярости.
Мужчина в очках выглядел озадаченным.
– Вы хотели видеть библиотекаря Андреса Рамуса?
Герцог медленно кивнул.
– Это я, господин.
– Значит, вы, – герцог в ярости разглядывал удивленного мужчину. – А ваша внучка где? – сдавленно проговорил он, усилием воли сдерживая себя. – Она. У вас. Есть?
– Внучка? – мужчина выглядел озадаченным. – Есть. Живет с детьми моими, своими родителями, в небольшом городке, недалеко от столицы.
– Нэстия Рамус?
– Да, господин. Именно так зовут мою внучку, – кивнул библиотекарь.
– Она помогает вам, любезный, в библиотеке?
– Ей всего лишь шесть лет, ваша светлость. Как она будет помогать? – удивился мужчина.
– Я ничего не понимаю… Сколько вы здесь работаете?
– Три месяца уже.
– А неделю назад вы где были?
– Плохо мне было, ваша светлость, я предупреждал вашу матушку, что несколько дней не буду выходить.
– А кто был вместо вас?
– Никого не должно было быть. Нет у меня заместителей или помощников, хотя собираюсь присмотреть. Библиотека стояла закрытой.
– Закрытой, значит. А внучке вашей шесть лет. Замечательно просто!
Андрес Рамус выглядел растерянным и сбитым с толку, герцог Эрик – холодным и собранным.
– Никуда не уходите, господин Рамус. Будете давать показания полиции по поводу кражи моей собственности, – холодно процедил он, повернулся и быстрым шагом вышел из библиотеки.
***
Магия отвлечения сработала великолепно, я без особых проблем покинула уже опасную для меня территорию.
Дядя Альберт ждал сразу же за калиткой, которой пользовались слуги кун’Колеров. В руках у него был свёрток, который он тут же развернул, достал плащ, к накинул мне на плечи, скрывая бальное платье, подаренное герцогом. Накинул капюшон на мое лицо, скрывая и его. И только после всех действий обнял меня и прижал к себе. Я с облегчением к нему прижалась.
– Как всё прошло? – обеспокоенно поинтересовался он. – Ты задержалась. Я стал переживать.
– Кристалл у меня, – шепнула я, поднимая довольное лицо. – Герцог проспит до утра.