Читаем Разум океана полностью

- А мне казалось, что ваше призвание - орудовать ножом, и только, - резко ответил Аритомо Ямада.

Косаку Хироси слегка скривил рот, затем зубы его блеснули в улыбке.

- У вас дурное настроение, коллега. Простите за назойливость, но я не сумел этого вовремя рассмотреть. Извините. Мы продолжим наш разговор как-нибудь в другой раз.

Он поклонился, попятился назад, затем повернулся и зашагал к дверям, ведущим во внутренние помещения лаборатории. Глухая злоба душила Косаку Хироси, когда он миновал порог и двинулся в операционную.

"Ну погоди, щенок, - думал он. - Я найду для тебя достойную расплату за эту наглость. И этот русский... Они, видимо, заодно. Накамура хочет доверить русскому тайну. Старый кретин! Почему он так носится с этим русским? Зачем он ему? И Тиэми Тода стала неузнаваемой с тех пор, как этот человек появился на острове... Нет, нет, это невозможно! Надо что-то предпринимать, надо поближе сойтись с этим Бакшеевым. Зачем он нужен Накамура?.."

Оставшиеся у океанариума Аритомо Ямада и Степан Бакшвев медленно шли вдоль бассейнов. Наступило время кормл дельфинов, и служители в желтой униформе выносили из вспомогательных помещений лаборатории корзины с пищей.

- Пойдемте на берег бухты, - сказал Аритомо Ямада Бакшееву.

По дороге Степан спросил:

- Зачем вы так с ним?

- Косаку Хироси - нехороший человек.

- Но именно от вас я слышал совет относительно выдержки. Зачем наживать себе врагов? Да еще в такой ситуации и в таком месте...

- Вы правы.

Они прошли по берегу и присели у края воды на плоский камень.

- Неужели это наконец случилось? - спросил Степан Вакшеев.

- Странно, что от вас я слышу этот вопрос. Ведь вы с профессором Ветровым шли к тому же.

- Да, целью нашей работы было и установление контактов с дельфинами тоже. Собственно говоря, для профессора Ветрова это было основной целью. Я же настроен был скептически, хотя возможность этого признавал. Более того, профессор Ветров поручил мне готовить код для зашифровки дельфиньих сигналов, но работа эта так неожиданно прервалась...

- Так вот, профессор Накамура построил аппарат, который позволяет ему говорить с дельфинами, как нам с вами, - сказал Аритомо Ямада.

- Это невероятно! - воскликнул Степан. - Это же такие возможности!

Аритомо Ямада горько усмехнулся.

- Не торопитесь с выводами, - сказал он. - Наша лаборатория является сверхсекретным объектом военного министерства. Понимаете? Военного!

- Вы хотите сказать, что дельфинов можно использовать в военных целях?

- Не "можно", а используют. Помните мрачного капитана Мицуеси Набунага? Он периодически появляется здесь и увозит дельфинов. Тех, кто прошел собеседование с профессором Накамура. Не думаю, чтоб этот капитан использовал их для демонстрации различных фокусов перед высокими военными чинами.

- Подождите, - сказал Степан. - Давайте по порядку. Для начала, об изобретении профессора Накамура.

- Это не его изобретение. Ему принадлежит идея. Правда, он величайший специалист по дельфинам. Но профессор Накамура - страшный маньяк. Он не останавливается ни перед чем ради достижения своей цели. А главяая его цель - мировое господство Страны Восходящего Солнца.

- Он не оригинален. Мы воюем сейчас с таким же маньяком.

- Так вот, аппаратуру для преобразования дельфиньего "языка" в язык человеческий создал радиоинженер Тамики Уэда.

- Где же он?

- Несчастный случай. Майор Масаси Кэндо - большой специалист в этой области. Одно слово профессора - и с любым из нас происходит несчастный случай. Но главное - аппарат изготовлен, он работает, дельфины разговаривают на человеческом языке и отвечают на вопросы профессора Накамура.

- Вы хорошо осведомлены обо всем, Аритомо Ямада, - сказал Бакшеев.

- К сожалению, я знаю очень мало. Например, что делают с дельфинами, проинструктированными профессором Накамура? Как работает аппаратура? Уэда был хорошим парнем, но и он, создав этот аппарат, не знал всего.

- Нам надо узнать как можно больше обо всем. Но мне не верится, что дельфинов можно использовать во зло. Ведь главной чертой их натуры является проявление добрых чувств к человеку. Еще у Плутарха немало сведений об этом. Помните?

- Да, его рассказ о том, как дельфины спасли Телемака, сына Одиссея, от гибели.

- У Геродота, - сказал Бакшеев, - есть легенда об Арионе. Он возвращался после плавания в Грецию, на него напали пираты и взяли в плен. Пираты собирались бросить Ариона в море, но он упросил их разрешить ему перед смертью поиграть на лире. Своей игрой Арион привлек внимание одного дельфина, и, когда пленник был сброшен в море, дельфин подхватил его и вынес на берег.

- У древних греков есть легенда о том, что дельфины были когда-то людьми и не забыли этого... Да... Но вы не знаете профессора Накамура, Степан. Это страшный и хитрый человек. Мы не знаем, о чем он говорит с дельфинами перед тем, как они попадают в руки капитана Мицуеси Набунага.

- Вы правы, Аритомо Ямада. А эта... Ну та, с которой я говорил...

Перейти на страницу:

Похожие книги