Хоббиты поделили полотенце надвое с одного рывка. Трактирщик понял, что пол ему вымоют, даже если он будет сопротивляться. Сбегав во двор «сердечник» усложнил хоббитам задачу, выплеснув на пол ведро воды, и отправился менять рясу. Чудики работали бодро, но бестолково. Силь, не пожелавший… не пожелавшая наблюдать, как Талик будет одеваться, сбежала в комнату, но там переодевался хозяин апартаментов. Кавайная с визгом вылетела обратно. Да… не везет ей сегодня.
Талик обгладывал мясо с косточки и предавался мечтам. Теперь, если эльф получит какие-нибудь нехорошие «особые распоряжения», можно хотя бы попытаться от него сбежать. И пусть возможности остроухого не были точно известны, но ловить в небе такого шустрого демонического писателя эльфы вряд ли умеют. Так что Шекспир был, к счастью, не прав: нет у эльфов крылышек. И хвостов тоже нет. А хвост — это очень хорошо. Вот только это ценное приобретение контролировал исключительно Витольд. И пока Талик ел, хрустел косточкой и срёб об пол пяточными когтями, демон тоже скрёб: хвостом снизу по столешнице. Наверное, затачивал наконечник. Надо будет пилочкой подточить… Маг вернулся к сочинительству. Бутончик пребывал в шоке оттого, что он теперь — хвостатый вампир, а оборотень всё страдал по поводу «лысого крысиного отростка». Талик наелся и клевал носом. В голову лезли исключительно бытовые вопросы: во что бы такое дешевое и практичное переодеть хоббитов, поскольку некогда свободные одежды тёмных ельфей трещали на них по швам. Вот, нет чтобы с одеждой реализоваться! Еще предстояло придумать новое слово. Заточка хвостового наконечника никак не относилась ни к маникюру, ни к педикюру… А демоническим графьям положено для всего иметь специальные названия. Талик напоследок полюбовался на работающих хоббитов, достал из мешка плащ, замотался в него на манер тоги и мирно пожелал всем спокойной ночи. Оказывается, хвосты очень хорошо влияют на нервную систему.
Нальдо уговаривал себя: «Терпение, терпение и еще раз терпение!» Попаданец жевал и жевал, хрустел, скрипел, скребся и вообще чувствовал себя распрекрасно. Даже улыбался время от времени. Когда оказалось, что есть уже больше нечего, он разгрыз кость, поковырял внутри когтем, ничего не нашёл и решил всё-таки пойти спать. Наконец-то! Вот теперь можно обсудить с Силь дальнейшие планы. И лучше на сеновале. А еще лучше решить вопрос с сеновалом как можно быстрее, а то такая ответственная девушка, как Силь, отправится следом за попаданом.
— В комнате мы все не поместимся. — Глубокомысленно начал Нальдо. — Кровать там хоть и большая, но одна. Как Зольников будет делить её с хоббитами — его дело. Сначала попаданов покараулит Баська, а потом я его сменю. — Вроде бы всё обосновал… Но фразу: «Силь, идём на сеновал», Нальдо произнести не мог. — Баська, загоняем хоббитов к Зольникову, а сами… что тут еще было из мест!?
— А вы эта… на сеновал идите. — Помог Баська с двусмысленной фразой и полез под стол.
— Торн Басир!? — Изумилась Силь, пропустив мимо ушей предложение отправиться на сеновал с младшим по званию. — Что Вы делаете!?
— Эта… Попадан странно царапался тут. Писал. Читаю. — Ответил из-под стола Баська. — Тут эта… он нацарапал… хвостом, значит.
— Да уж. Нашёл место. — Наль знал, что на писателей иногда нападает творческий зуд, который они называют вдохновением. Можно даже посочувствовать: писать хвостом вслепую, это как же должно хотеться-то? Правильно их неизлечимыми считают. — Ну, так читай вслух, Басир. Не лезть же нам всем под стол!
— Кхе… гм… тут света мало. — Сообщил сидящий под столом Баська.
— И как твои предки по штольням не спотыкались? — Нальдо передал гному сальную свечку и почти сразу же об этом пожалел.
— «Нальдо — отщепенец…» — начал Баська, — Эта… «белуга ушастая, эльфячий выхухоль, орёл безногий». Вот! — Басир, красный от натуги, выбрался из-под стола. — Ну, я пошёл хоббитов загонять. Ко мне! Ко мне, идём-идём, спать идём! — Командовал гном, хлопая в ладоши и тесня хоббитов к двери.
Попаданы дружно побросали остатки тряпок и пошли за Баськой как цыплята за наседкой.
— Действительно странно нацарапал… — Силь, пользуясь тем, что в комнате никого не было (трактирщик ушёл спать в кухню), скинула морок, но Нальдо не успел на неё полюбоваться. Прекрасная СовБезница взяла огарок и сама полезла под стол. — Ага… понятно! Во-первых, не «отщепенец», а «извращенец», во-вторых, не «белуга», а «тварюга», в третьих, не «выхухоль», а «выкидыш» и не «орёл безногий», а «козёл безрогий». М-да! — Силь вынырнула с другой стороны стола. — Ну, и как это понимать, торн Нальдо?!
Наль догадывался, что сидеть с открытым ртом и хлопать глазами — неумно. Но… Он что, виноват еще и в том, что попадан — мелкий трусливый пакостник?
— А что понимать? — Нальдо чувствовал, что закипает. — Что я не могу нарушить инструкцию и обломать рога этому исписавшемуся демону?