Читаем Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса полностью

Каковы исходные значения выделенных местоимений в следующем предложении?

Does anyone have their employee badge with them?

Ответ: anyone – исходное значение для обоих. Это пример распространенного и эффективного употребления слов their и them в единственном числе. Попытка перестроить его, согласно правилам, звучала бы абсурдно и не инклюзивно: Does anyone have his or her employee badge with him or her?

38

Сомнительное поведение местоимений


To he or not to he? – вот в чем вопрос.

На Венис-Бич я встретила писателя средних лет, который рассказал:

– Я встречался с женщиной, которая постоянно говорила что-то вроде him and I. Пару раз я поправлял ее, но она не хотела слушать. Она была учительницей, и теперь я думаю, что она учит новое поколение неправильной грамматике.

– Она не хотела, чтобы ее исправляли, или не верила, что ошибается? – спросила я.

– И то и другое, – ответил он. – Ради наших отношений я решил, что разумно заткнуться.

Вокруг местоимений бушуют страсти, которые могут даже привести к расставанию.

Посетительница Грамматического стола на площади Верди рассказала, что однажды на сеансе ее психотерапевт сказал: between you and I.

– Суровое испытание, – признала я. – Вам удалось пройти через это?

– Нет! – ответила она. – На следующей встрече я сказала: «Думаю, нам не стоит больше встречаться».

В заснеженном Санта-Фе на Рождество я столкнулась с подобной привязанностью к местоимениям у другого посетителя, седовласого мужчины в черной кожаной куртке.

– Я учитель английского языка, – сообщил он, – и у меня вопрос по грамматике.

– Слушаю вас, – ответила я.

– Я часто слышу по телевизору, как профессиональные журналисты говорят: me and my wife, me and my family, 

– сказал он.

– В начале предложения? – уточнила я.

– Да, – ответил он. – Зачем они так делают? Это входит в привычку.

– Чтобы вас помучить, – пошутила я.

– Так и есть! – ответил он. – Я вздрагиваю каждый раз, когда это слышу!

– А как насчет такого? – спросила я. – He gave the book to Marshall and I.

– Это тоже неправильно. Косвенный падеж вместо именительного.

А он был хорош! Я продолжила:

– Однако разговорное выражение me and someone очень распространено, хотя сама я так не говорю.

– Это переходит все границы, – возмутился он.

– Могу подать официальную жалобу от вашего имени, – предложила я.

– Да, пожалуйста, – согласился он. – Меня зовут Роберт Паркер. Пусть этим займутся профессионалы.

В колледже Миддлбери в Вермонте я обсуждала местоимения с Андреа, бывшим научным редактором, и ее мужем Майком, которого вы, возможно, вспомните по джазовым предложениям из главы 21.

– Меня смущает, – начала Андреа, – когда я беру трубку и слышу: Is Andrea there? (Это Андреа?) Всегда хочется ответить: This is she («Это она», вместо «Это я»).

Я говорила This is she много раз в своей жизни. Причиной выбора she, а не her является глагол is. Меня учили после глагола being, сохранять форму подлежащего. Этому правилу учили многих из нас, но оно плохо согласуется с нашим языковым чутьем и кажется не столь очевидным, когда мы говорим в первом лице единственного числа.

– Когда я звоню в дверь, и меня спрашивают: Who is it? – сказала я, – ни за что на свете я не отвечу: It is I.

– Если только вы не одеты в костюм Шекспира или кого-то в этом роде, – пошутил Майк.

– Я бы сказала It’s me, – продолжила я. – Но по телефонуя все еще использую This is she

.

По сути, это одна и та же конструкция, только в одном случае я употребляю подлежащее местоимение she, а в другом объектное – me.

It is I от первого лица единственного числа звучит ужасно даже для тех, кому не нравится It is me или It’s me.

– Мне кажется, This is she звучит вполне естественно, – сказала я.

– Не так напыщенно, как It is I, – согласилась Андреа.

– Я часто говорю просто This is Ellen, чтобы избежать всех этих местоимений.

– Точно! – с энтузиазмом подхватил Майк. – Именно это я и делаю – избегаю.

– Я точно скажу не This is her, а It’s me, – добавила я. – Например, когда звоню мужу, я не говорю: It is I, your wife.

– Потому что на это ему пришлось бы ответить: «Ура!» – пошутил Майк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык: самоучитель
Английский язык: самоучитель

Книга предназначена для всех желающих быстро освоить английский язык. Она может быть полезна поступающим в вузы (абитуриентам), студентам, преподавателям, бизнесменам, туристам и всем, имеющим контакты с зарубежными партнерами. Она может быть полезна как начинающим, так и продолжающим изучать английский язык.Также даются полезные советы для прохождения интервью при приеме на работу.Пособие разработано на базе многолетней практики преподавания английского языка по методике дистанционного образования. С его помощью можно получить достаточные знания и навыки для адекватного поведения в различных ситуациях бытового и делового общения. Active Vocabulary - новые слова и выражения урока, речевые образцы и их детальная отработка; Active Grammar - объяснение грамматики урока и упражнения на отработку данных грамматических явлений с использованием новой лексики урока; Reading and Speaking Practice - упражнения, нацеленные на отработку навыков чтения и говорения с использованием изученной лексики и грамматики; Assignment - письменное задание, составленное в форме теста. Материал уроков систематизирован по темам, названия которых приводятся в начале каждого урока. Одним из достоинствпособия является постоянная систематизация изучаемой лексики и грамматики, что позволяет максимально облегчить процесс обучения. Для повышения эффективности обучения рекомендуем выполнять упражнения, проговаривая их вслух, пересказывая все тексты и диалоги. Старайтесь произносить слова, фразы и диалоги громко, обращая особенное внимание на интонацию. При необходимости используйте компьютерные словари, дающие правильные варианты произношения слов, а также много слушайте аудио и видеозаписи, вообще голос носителей.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки