Читаем Речка за моим окном полностью

На сегодня положение дел таково, что оба банка сочли бы за благо избавиться от этих вкладов, проценты на которые растут с неумолимою быстротою. Согласно завещаньям, наследниками этих вкладов должны были стать либо сыновья гетмана − Андрей и Яков, либо их потомки, буде обстоятельства сложатся столь плачевно, что наследство не достанется прямым и ближайшим наследникам. Увы, именно это и случилось. О существовании обоих вкладов долгое время никто из ваших предков ничего не знал толком, а некоторые трагические обстоятельства привели к тому, что род Полуботков пресёкся по линии мужской, а изо всех его представителей по линии женской ныне существует один единственный человек на свете − вы. Это нами абсолютно достоверно установлено − нами проделана огромная работа по восстановлению генеалогического древа рода Полуботков. Итак, я имею честь поздравить вас: вам предстоит вступить во владение двумя денежными вкладами.

Базальтов. И… сколько же это будет?

Трюффель. На сегодня сумма вклада, лежащего в Лондонском Банке, достигла цифры «ОДИН МИЛЛИАРД ФУНТОВ СТЕРЛИНГОВ».


Базальтов хватается за сердце.


Сумма же в банке амстердамском выглядит куда скромнее − это всего лишь триста миллионов гульденов. Но, поверьте, что и это не так уж мало.


Базальтов. Верю!


У него закатываются глаза, он в изнеможении рушится на спинку стула.


И всё-таки: не может быть!

Трюффель. Всё может быть. На свете ничего не бывает случайного. Не случайно ваши сокровища оказались на Западе, а не на Востоке, не случайно коварный и неблагодарный − как вы изволили выразиться − русский царь умер всего лишь через сорок один день после смерти вашего предка. Не случайно и наследство достаётся именно вам! Да что с вами, драгоценнейший! Вам плохо? Вот выпейте-ка… (Достаёт из портфеля фляжку и подносит к губам Базальтова.) Божественное вино.


Базальтов пьёт. Выражение его лица меняется. Возвращает фляжку.


Ну как? Полегчало?

Базальтов. Фу-у-ух! (Вытирает губы рукавом.)

Полегчало! А то я сперва было загрустил: что ж это, значит, так нарочно подстроено кем-то, чтобы целый почтенный род вымер, ради только того, чтобы эти деньги достались мне одному? У меня даже мысль мелькнула, а достоин ли я такой чести?

Трюффель. Ну а сейчас как − мелькает?

Базальтов. Что мелькает?

Трюффель. Мысль такая?

Базальтов. Не-а. Не мелькает. И вообще, я понял: вас зовут Мефодий Исаевич Трюффель!

Трюффель. А я этого и не отрицаю. Как раз так я вам и представился.

Базальтов. И вы − князь тьмы! Мефистрюфель! Мефодий Исаевич Трюффель! Да-да, не отпирайтесь! Я ведь тоже когда-то читывал этого немецкого борзописца Фауста, который написал про Гёте, про то, как тот продал свою душу дьяволу.

Трюффель. Друг мой, вы пьяны. Вино, которым я вас угостил, оказалось для вас чересчур крепким. Оно вскружило вам голову, милейший.

Базальтов. Мефистрюфель! Мефистрюфель! Мефодий Исаевич Трюффель! (Смеётся пьяно и беззаботно.) Уж коли такая сатанинская силища берётся за то, чтобы пробудить меня ото сна, то, значит, дело будет! Долгожданное дело! Вот она, та точка опоры, с помощью которой я смогу перевернуть весь мир! Ох, и разгуляюсь же я теперь!


Появляется Тришка. В руках у него корзина, накрытая тряпкою. Откуда доносится отчаянное кваканье.


Тришка. Так что, Евгений Иваныч, ваше приказание выполнено: я вам наловил две дюжины лягушек. Не угодно ли посмотреть-с?

Базальтов. Хам! Холоп! Холуй! Харя неумытая! Убирайся вон со своими паршивыми лягушками!

Трюффель. Любезнейший, отпустите поскорее на волю этих пресимпатичнейших животных и возвращайтесь поскорее сюда. Вашего барина пора укладывать спать. Он неплохо сегодня потрудился, а теперь ещё и перебрал вина. (Базальтову.) Итак, сударь, позвольте познакомить вас с этими бумагами. Вот они. Ваше дело поставить только подписи в этом месте, и ещё вот, пожалуйста, в этом…


Базальтов лихо подмахивает то, что ему подано.


Благодарю вас.

Базальтов

(пьяным голосом). Надобно заметить: винцо ваше − удивительный эликсир.

Трюффель. О! Теперь у вас будут и не такие напитки!

Базальтов(трезвым голосом). Ну уж, чёрта с два! Пить я больше не буду! Никогда! Или почти не когда!

Тришка(растерянно). Так что же с лягушками делать? Неровён час они у меня там задохнутся под тряпкою!.. Эх, была не была! Пойду отпущу их на волю. Божьи всё-таки твари. Пущай себе живут. (Уходит.)


Затемнение. Занавес.

Часть двенадцатая

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / Публицистика / Драматургия / История / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература
Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия