Читаем Реформация полностью

Мы должны думать о нем не как о великом поэте, а как о здравом и жизнерадостном голосе в век ненависти. Его главный интерес — простые люди, а не гении; его пьесы почти всегда о таких людях; и даже Бог в этих драмах — благожелательный простолюдин, который говорит как какой-нибудь соседский пастор. В то время как большинство писателей наполняли свои страницы горечью, пошлостью или грубостью, Ганс изображал и возвеличивал добродетели привязанности, долга, благочестия, супружеской верности, родительской и сыновней любви. Его первые опубликованные стихи (1516) предлагали «способствовать прославлению и славе Бога» и «помочь своим собратьям в покаянной жизни»;48 И этот религиозный дух согревал его сочинения до самого конца. Он переложил половину Библии в рифму, используя в качестве текста перевод Лютера. Он приветствовал Лютера как «соловья из Виттенберга», который очистит религию и восстановит нравственность.

Проснись! Проснись! День близок,
и в лесу я слышу песню.Это славный соловей;его музыка разносится по холмам и далям.
Ночь опускается на Запад,День встает на Востоке,
Рассвет приходит и зажигаетМрачные тучи прощальной ночи.49

Теперь Сакс стал бардом Реформации, сатирически высмеивая недостатки католиков с догматическим упорством. Он писал пьесы о плутоватых монахах и прослеживал происхождение их рода от дьявола; выпускал бурлески и фарсы, в которых, например, показывал, как священник соблазняет девушку или совершает мессу в пьяном виде; в 1558 году он опубликовал «Историю в рифмах о папессе Джоанне» — басню, которую большинство протестантских проповедников приняли за историю. Но Ганс сатирически отозвался и о лютеранах, осудив их жизнь как скандально противоречащую их вероучению: «Своим плотоядием, своими криками, своими издевательствами над священниками, своими ссорами, насмешками, оскорблениями и прочим неподобающим поведением вы, лютеране, привели Евангелие в великое презрение».50 Он присоединился к сотне других, оплакивая коммерцию и безнравственность эпохи.

В целом, если отбросить идеализацию Вагнера, Ганс Сакс может служить образцом грубоватого, но добродушного немца, которых, по крайней мере на юге, было большинство. Мы представляем его счастливым и мелодичным в течение сорока лет в его доме и его поэзии. Когда его первая жена умерла (1560), он женился в шестьдесят восемь лет на двадцатисемилетней красавице и пережил даже это испытание. Есть что сказать об эпохе и городе, в которых сапожник мог стать гуманистом, поэтом и музыкантом, приобрести и использовать большую библиотеку, изучить греческую литературу и философию, написать 6000 стихотворений и жить в разумном здравии и счастье, чтобы умереть в возрасте восьмидесяти двух лет.

IX. ИБЕРИЙСКАЯ МУЗА: 1515–55 ГГ

Это было оживленное время в литературе Португалии. Волнующий стимул географических исследований, растущее богатство расширяющейся торговли, влияние Италии, гуманистов из Коимбры и Лиссабона, покровительство культурного двора — все это объединилось в эффлоресценцию, которая вскоре достигнет кульминации в «Лузиадах» (1572) Камоэна. В это время шла борьба между «старой школой» (Eschola Velha —) Жиль Висенте, которая лелеяла родные темы и формы, и «людьми пятнадцатого (нашего шестнадцатого) века» (Os Quinhentistas), которые следовали за Са де Мирандой в увлечении итальянскими и классическими модами и стилями. В течение тридцати четырех лет (1502–36) Жил Висенте, «португальский Шекспир», господствовал в театре со своими простыми autos, или актами; двор улыбался ему и ожидал, что он отметит каждое королевское событие пьесой; а когда король ссорился с папой, Жилу было позволено сатириковать папство с такой свободой, что Алеандр, увидев одну из пьес Висенте в Брюсселе, «подумал, что я в середине Саксонии, слушаю Лютера».51 Плодовитый драматург писал то на испанском, то на португальском, то на обоих, с вкраплениями итальянского и французского, церковной латыни и крестьянского сленга. Часто действие пьесы прерывалось, как у Шекспира, лирикой, которая проникала в сердца людей. Как и Шекспир, Гил был не только актером, но и драматургом; он был и режиссером, и постановщиком декораций. Кроме того, он был одним из лучших ювелиров эпохи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Палеолит СССР
Палеолит СССР

Том освещает огромный фактический материал по древнейшему периоду истории нашей Родины — древнекаменному веку. Он охватывает сотни тысяч лет, от начала четвертичного периода до начала геологической современности и представлен тысячами разнообразных памятников материальной культуры и искусства. Для датировки и интерпретации памятников широко применяются данные смежных наук — геологии, палеогеографии, антропологии, используются методы абсолютного датирования. Столь подробное, практически полное, обобщение на современном уровне знания материалов по древнекаменному веку СССР, их интерпретация и историческое осмысление предпринимаются впервые. Работа подводит итог всем предшествующим исследованиям и определяет направления развития науки.

Александр Николаевич Рогачёв , Борис Александрович Рыбаков , Зоя Александровна Абрамова , Николай Оттович Бадер , Павел Иосифович Борисковский

История