Читаем Рейнеке-лис полностью

"Отец мой, учитывая обстановку,Наемников мерзостную вербовкуВел тогда между Эльбой и Рейном,Совсем не бывая в кругу семейном.К преотвратительным делишкамСклонил он иных своим золотишком.Все это проделывал он зимойИ только летом вернулся домой.Воротясь, он Брауна видит — хозяинаИ говорит: "Устал я отчаянно.Особенно мне досталось в Саксонии,Где все построено на беззаконии.
Обитатели замков и крепостейТам очень не любят незваных гостей.На конях за мною гнались охотники —До лисьих шкур большие охотники.Чуть в кровь меня не изгрызли псы —Пережил я мучительные часы.И все ж не все обстоит так мрачно,В целом вербовка прошла удачно.Имена завербованных в списке указаны,Все круговою порукой связаны.Для Изегримовых славных полковЗавербовано мною пятьсот волков.Клыки отточенные наготове,
Пасти алчные жаждут крови.Отряд медведей и котовЗа Брауна выйти в поход готов.Росомахи — также лихой народец —Восклицают: "Веди нас, Браун, полководец!"Саксо-тюрингские барсукиТакже оттачивают клыки, —Духом отважны, их страх не берет,Правда, за месяц все просят вперед.Ну, тут уж не надобно нам скупиться.А то еще вздумают отступиться!"И вот помчался мой бедный старик
Туда, в оборудованный им тайник:За богатством, столь нынче необходимым,Подгоняемый Брауном и Изегримом.Разумеется, он ничего не нашелИ, в отчаянье впавши, с ума сошел.Как он тут, старая бестия, взбесится!Ничего не осталось, как взять да повеситься!Тут ему и пришел конец.Жаль его: все ж, как-никак, — отец!И я причастен к его кончинеПо уже указанной мной причине.Не пощадил я отца родного,Опасаясь прихода монарха дурного,
И верой и правдой служа тому —Монарху законному моему.Но что же вышло, однако, в итоге?Изменники, верно, сидят в остроге?Кто же наказан? Кто награжден? —Они возвышены! Я осужден!Предатели — судьи, а я — осужденный!Они — победители! Я — побежденный!Я, который жизнь вам спас,Сейчас встречаю свой смертный час!"

Глава двадцать седьмая

О том, как Рейнеке продолжал вводить в заблуждение короля и королеву лживыми россказнями о якобы имеющемся у него кладе, разжигая в них пагубную алчность

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1
Том 1

Трехтомное Собрание сочинений английского писателя Оскара Уайльда (1854-1900) — наиболее полное из опубликованных на русском языке. Знаменитый эстет и денди конца прошлого века, забавлявший всех своей экстравагантностью и восхищавший своими парадоксами, человек, гнавшийся за красотой и чувственными удовольствиями, но в конце концов познавший унижение и тюрьму, Уайльд стал символической фигурой для декаданса конца прошлого века. Его удивительный талант беседы нашел отражение в пьесах, до сих пор не сходящих со сцены, размышления о соотношении красоты и жизни обрели форму философского романа «Портрет Дориана Грея», а предсмертное осознание «Смысла и красоты Страдания» дошло до нас в том отчаянном вопле из-за тюремных стен, который, будучи полностью опубликован лишь сравнительно недавно, получил название «De Profundi».Характернейшая фигура конца прошлого века, Уайльд открывается новыми гранями в конце века нынешнего.

Оскар Уайлд

Сказки народов мира