Читаем Рейнеке-лис полностью

Глава седьмая

О том, как Изегрим и Рейнеке сошлись в поединке и какие носили они клятвы

Когда король увидел, что лисОстрижен, то есть почти что лыс,Что покрыт он жиром заместо меха, —Великий монарх чуть не лопнул от смеха.Потом спросил громогласно: "Ну-ка,Откуда пришла к тебе эта наука?Откуда взялись эти чудеса?Какая ж ты, Рейнеке-лис, лиса!Ты слишком хитер для моих дураков.Что делать — ум у тебя таков.Везде у тебя найдется лазейка.На сей раз выкрутиться сумей-ка!
Но ты никогда не шел ко днуИ отыщешь лазейку еще одну".Лис и впрямь был отменно весел.Вот он два низких поклона отвесил:Один — государю, а другой —Венценосной супруге его дорогой,И выбежал вприпрыжку на круг,Где ожидал его старый "друг",Клыками острыми вооруженный,Родными и близкими окруженный.Все они Рейнеке смерти желали,И для того сюда прибежалиИзегримовы сестры и братья.Рейнеке слушал сплошные проклятья(Правда, он слушал их без испуга).
Между тем пришли смотрители круга —Леопард и ягуар(Один был молод, другой был стар).Чинно святыни они внесли,Присягу противники принесли,Причину вызова объявляя,Само воэмушенье собой являя.Изегрим первым присягал.Он на предательство налегал,На вероломство, разбой, лиходействоИ на вторженье в его семейство,То есть — на гнусное прелюбодеяние.Рейнеке присягнул в оправдание,Что все это — вымысел, все это — вздор,
Что волчья клятва — сплошной наговор.Но тут сказали смотрители круга:"Хватит вам обвинять друг друга!Не лучше ль, скорей поединок начав,Доказать нам, кто из вас все же прав?"Все расступились. И вот ониОстались на кругу одни.Минута решающая настала.Мадам Изволь, торопясь, шептала,Чтоб Рейнеке помнил ее советы.Рейнеке-лис отвечал на это;"Советы ваши весьма хороши,Я вам благодарен от всей души,Но за меня вам не следует опасаться.Не раз мне случалось от смерти спасаться,
И в предстоящем сейчас боюУж как-нибудь я за себя постою.От лютых врагов убегал я, несхваченный,Взяв кое-что в долг (до сих пор не оплаченный),От сатаны уходил, не боясь!Так не страшна мне и эта мразь!Ударом одним его гибель ускорю.Я весь его род осрамлю, опозорюИ тем прославлю свой собственный род.Мой гнев его в порошок сотрет!Будет ему за обман расплата!"Речь была несколько длинновата,Мы это слыхали еще вчера.Однако вперед, начинать пора!

Глава восьмая

О том, как начался поединок и к каким гнусным уловкам прибегал Рейнеке-лис

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1
Том 1

Трехтомное Собрание сочинений английского писателя Оскара Уайльда (1854-1900) — наиболее полное из опубликованных на русском языке. Знаменитый эстет и денди конца прошлого века, забавлявший всех своей экстравагантностью и восхищавший своими парадоксами, человек, гнавшийся за красотой и чувственными удовольствиями, но в конце концов познавший унижение и тюрьму, Уайльд стал символической фигурой для декаданса конца прошлого века. Его удивительный талант беседы нашел отражение в пьесах, до сих пор не сходящих со сцены, размышления о соотношении красоты и жизни обрели форму философского романа «Портрет Дориана Грея», а предсмертное осознание «Смысла и красоты Страдания» дошло до нас в том отчаянном вопле из-за тюремных стен, который, будучи полностью опубликован лишь сравнительно недавно, получил название «De Profundi».Характернейшая фигура конца прошлого века, Уайльд открывается новыми гранями в конце века нынешнего.

Оскар Уайлд

Сказки народов мира