- Что может быть лучше, чем простое предсказание, - сказал он, и в аудитории повисла гробовая тишина. - Следующий век будет столь не похож на наш, что люди, называющие наше время временем прогресса, улыбнулись бы, узнав о том, что может ждать человечество в будущем.
- А откуда вам это известно? - спросил Арнольд. - Вы видели будущее?
- Да. Я его видел…
Матильда фон Лейдендорф уже ждала в кафе, Ольга появилась второй.
- Вы выглядите взволнованной, моя дорогая, - заметила баронесса после обмена любезностями.
Они рассаживались за столиком, официант отодвигал стулья. Ольга рефлекторно не стала говорить при постороннем, дождалась пока он уйдет.
- Я спешила, так боялась опоздать.
- Я видела графа издали, - сказала Матильда фон Лейдендорф.
"Какая же она глазастая", - подумала Ольга.
- Да, граф Шехофской меня проводил сюда.
- А разве он не опекает свою жену? Я думала, что вы приедете втроем.
- У графини Шеховской были какие-то неотложные дела с утра, но она не опоздает. Я уверена.
- Вы не скучаете? - спросила баронесса.
- Я? Ничуть?
- Я поняла, что ваш жених очень деловой молодой человек. Он, как мне показалось, крайне деятельный.
- Да, господин Макензи часто бывает очень занят, но такова участь мужчины. Он надежный человек.
- Но вы не любите его, - вдруг сказала Матильда.
Ольга с нескрываемым изумлением и несколько обиженно посмотрела на нее.
- О Боже, как вы могли такое подумать, - Ольга специально уперлась прессом в корсет, чтобы покраснеть. - Я люблю своего жениха.
Но Матильду ее возмущение не смутило, и извиняться она не собиралась, а напротив продолжила свою мысль, чем совершенно выбила собеседницу из колеи.
- Мы женщины по молодости ищем в мужчине романтические чувства и нежную заботу. А вы друг сказали о нем как о надежном друге.
- Я бы не хотела обсуждать эту тему, - попыталась ее осечь Ольга.
- Я бы тоже не стала ее обсуждать, если бы не моя личная заинтересованность.
- Заинтересованность, в чем? - уточнила Оля.
- В вас. Теодор разительно переменился с момента вашего знакомства.
- Теодор? Переменился?
- Хельга, дорогая, пусть это будет только мимолетное увлечение, но этот мальчик нуждается в вас.
Оля взмолилась, чтобы пришла графиня Шеховская, и этот разговор прекратился.
- Ваша светлость, я вас не понимаю и не желаю понимать. Я предана своему жениху. Я. Я уже отдала свою руку ему.
- Можно быть преданным Богу или своим родным, - намекнула баронесса. - И вы сказали руку, но не сказали сердце. Милая моя, поверьте опытной женщине, я в браке двадцать семь лет. Вы можете стать несчастной из-за своей преданности. Сейчас другое время и девушке дозволено выбирать свою судьбу.
- Да с чего вы взяли, что я его не люблю? - прошипела Ольга, не скрывая обиду и досаду, покраснев уже всерьез, готовая убежать от этой наглой тетки.
- Мне было довольно понаблюдать за вами один вечер. Будет справедливо заметить, что он питает к вам лучшие чувства, но вы словно спящая под зимним покровом, холодны и безучастны к его знакам внимания.
- Я не понимаю к чему весь этот разговор. Если уж говорить о свободе женщины, которую вы проповедуете, то если мой брак вдруг обернется ошибкой, то я попросту попрошу развод.
Матильда улыбнулась ей улыбкой матери.
- Да. Развод, - твердо заявила Ольга, став вдруг Хельгой Карлсон, девушкой, которая приехала в Вену спасать свой будущий брак. - Элизабет уже разводилась однажды. Так что у меня есть живой пример.
Матильда фон Лейдендорф вздернула вверх свои темные брови и скосилась.
Ольга похолодела. Верх неприличия выдавать подобные секреты посторонним. Что на нее нашло?
- Элизабет? - переспросила Матильда фон Лейдендорф.
Ольга не знала, что ответить.
- Простите, я вас слишком мало знаю, чтобы обсуждать подобные вещи. Вы оскорбили меня, - выдохнула она.
Матильда лишь повела плечами.
- Я только сказала правду.
Ольге захотелось в ответ припечатать ее так же, глупостью Теодора или их безденежьем, но здравый смысл взял верх. Она напомнила себе, что эта женщина представляет для них ценность. Пока.
Без одной минуты два в кафе не вошла, а впорхнула Элизабет, окутанная мехом горжетки и облаком аромата духов. Ее наряд был не слишком повседневным, и она тут же привлекла внимание официантов, как заправская кокетка, раздавая милые улыбки.
Ольга, взволнованная предыдущим разговором посмотрела на нее, как на нечто неестественное в этой обстановке.
Элизабет подождала, пока официант пододвинет для нее стул, уселась и поблагодарила его.
- Что будете заказывать? - спросил он у дам.
- Китайский чай и кусочек "Захера", он у вас есть? - спросила Элизабет.
- Конечно, фройляйн, - кивнул ей официант.
И Элизабет к удивлению Матильды не поправила официанта, указав свое замужнее положение. Обручального кольца на пальце Элизабет не оказалось, потому внимательный официант и обратился к ней таким образом.
- Мне кофе по-турецки и пирожное со взбитыми сливками, - сказала Матильда почти машинально.
- А мне просто чашечку английского чая, - сказала Хельга.
- Какой сорт, фройляйн желает? - уточнил официант.
Хельга запнулась.