Читаем Рекомбинатор. Том 5. 7Я полностью

Его Сиятельство встречало мою Сиятельность — лично, еще во дворе столичного особняка. Обняв (!) меня после взаимных приветствий, герцог предложил немного прогуляться по аллеям внутреннего парка, пока остальные гости собираются. Ща мне мот подарят!!

— Смород! После того, что ты сделал для меня — я рассчитываю, что мы сможем стать хорошими друзьями! Думаю, и в родовых делах — у нас будет много возможностей для сотрудничества…

Ха, это — да. Любомир даже в Калиновку приезжал, насчет големов пообщаться.

—…Смород, в общем, такое дело — а твоя прекрасная сестра помолвлена?

Б…!

Глава 19

Мотоцикл мне тоже подарили. Сразу же, как у меня от новостей — вместо глаз — фары дальнего света зажглись. Очень дальнего. Хороший такой мот, ага. И сборка в единственном экземпляре. Только чувствовал я себя не столько офигительно, сколько — офигевающим.

Оказывается, чертов Любомир, после своего излечения в Калиновке и отбытия в столицу, никак не мог забыть свою «сиделку» — нашу Би. Нельзя, точно вам говорю, дела добрые делать — направо и налево! Или сделал и сразу прикопал…

Герцог, в отличие от княжича Кудыма, гостевую лыжню к нам в имение не прокладывал. Он, для начала, написал восторженно-благодарственное письмо батюшке (что-то такое я припоминал).

В своем послании, Любомир отдельно осыпал комплиментами Бирюзу (Росе тоже досталось) и просил уточнить техзадание для подарка своей «сестре милосердия». (А я — свой подарок в неведении ждал столько времени!)

Дарить Младославский собирался супер-пупер лабораторию для травниц. Сестренка, понятное дело, отказывалась, а герцог — уговаривал. Сволочь, нашел благовидный повод пообщаться! Да они там чуть телеграф не сломали в переписке!

А одна наставница Бирюзы, с замашками енота-хапуги, подначивала нашего ангелочка принять подарок. Мол, травки нынче дороги, сушить долго, а Смород — саламандру (с функцией сушилки) не выделяет в помощь. Ага, и микроскоп старый — орехи с первого удара не раскалывает.

И основной аргумент — подарок будет очень-очень полезен в делах старшего брата, с папоротником. Надо брать, нельзя отказываться. Смород-то может такое и купил бы, но можно ж что-то еще полезное или красивое попросить!

Я злорадно сообщил Любомиру, что помолвки нет, но ухаживает герцог не в одиночку. И вообще, приличные ухажеры — должны друг другу морды бить и дуэли дуэлировать!

Предатели! Хорошо еще, что Заруба со Световидом — почти женаты, блин.

И до подхода к праздничным столам (теперь — все понадкусываю!) я связался с жадной травницей:

— А скажи мне, красавица, кто это маго-сушилку на мою сестру обменял? За моей спиной!

На что мне, поджав ушки, дали отчет. «Сушилка» с лабораторией — «честная» оплата тяжкого труда травянисто-медицинских сотрудниц рода. Никаких обменов больше не предусматривалось, а у Десницы — приступ истерики. Кстати, есть хорошие успокаивающие зелья и ритуалы…

— Ритуалы, значицца, мне нужны хорошие, да?…

— Успокаивающие! — пискнула Роса.

— Папенька твой мне говорил, что ты у нас — в травках гений. А вот по ритуалам — Лами, сестричка твоя — эксперт…

Отчет енотихи был дополнен надежными сведениями, что ее сюзерен — гадская сволочь и ему больше ничего не скажут! Кроме того, что Бирюза — хорошая, с герцогом и княжичем ей общаться интересно, но об их намерениях (чудовищных!) она не подозревает и предпочтений никому не отдает.

Фухх! Я ж говорю, сестра у меня — ангел! Кудым — пусть доучивается, а Любомир — омолаживается!

— У Кудыма был ускоренный выпуск, если ты забыл. А Любомиру — двадцать восемь лет и он неслабый маг. У кого-то с баронессой Ойвинд похожая разница в возрасте, если о магах и магичках говорить. А про твоих полу-Гостий — лучше не говорить… —

намекнул мне Рифма. — Магия-с.

— И оба кандидата — тебе известны неплохо и, скорее, с лучшей стороны, — поддакнул Умник.

— Че пристали! Бирюза нам не родная сестра! И магия… — попал под Купол Циркач.

Роднее Би — у меня сестер нет и не будет. Короче, пусть выбирает кого хочет. Из проверенных разведкой рода! Надо б и с батей поговорить на эту тему.

— Проснулся! — восхитилась моей прозорливостью главразведчица, по аурной связи. — Я все твоему отцу докладываю. Спасай мир дальше.

Кхм. Раздав строгие и ценные указания — «бдеть и красиво оформлять отчеты», я отправился героически спасать герцогские столики от деликатесов, для успокоения нервов.

Перейти на страницу:

Похожие книги