Платина где-то читала, что в походе лучше много не пить. Подавив жажду, она сделала только один глоток и, возвращая посуду барону, поинтересовалась:
- Какой дорогой мы поедем в ваш замок?
- Быстрее всего добраться через Букасо, - ответил тот, передавая воду телохранителю. - Но там вам лучше не показываться в таком виде. Поедем через Кагу. Немного дальше, зато спокойнее. А вы уже устали?
- Немного, - не стала скрывать Ия, принимая у него половинку рисового колобка, и сообщила: - Скоро должны выйти на дорогу.
- Я оставил в Амабу фургон, - сообщил землевладелец, откидываясь спиной на ствол сосны и с наслаждением вытягивая длинные ноги. - Там пообедаем, и вы сможете немного отдохнуть.
- Мне не стоит появляться в той деревне, - решительно заявила беглая преступница.
- Почему? - вопросительно посмотрел на неё молодой человек.
- Я уже останавливалась в той харчевне со своей служанкой, - выдала собеседница уже заготовленную версию. - И поругалась там со слугой... Маленький такой, противный.
Она брезгливо поморщилась.
- Этот негодяй посмел вас обидеть?! - встрепенулся аристократ.
- Нет, нет, - поспешила успокоить его спутница. - Хвала Вечному небу, не успел. Но, кажется, он понял, что я не та, за кого себя выдаю.
- Не переживайте, Ио-ли, - снисходительно усмехнулся барон. - Со мной какой-то там простолюдин в вашу сторону даже посмотреть плохо не посмеет.
- Если он увидит меня с вами, то ещё неизвестно, кому и что успеет рассказать, - озабоченно проговорила девушка. - Меня же ищут. Я всё-таки дочь государственного преступника, хотя и беглая.
- Я не слышал, чтобы вас разыскивали, Ио-ли, - подумав, заметил молодой человек. - Насколько мне известно, ищут старшего сына вашего приёмного отца, его телохранителя господина Кимуро и господина Рокеро Нобуро.
- А его за что? - весьма убедительно, как ей показалось, сыграла удивление Платина. - Он же младший брат самого губернатора!
- Он тоже обвинён в государственной измене, - сообщил землевладелец. - Но подробностей я, к сожалению, не знаю.
- Жаль, - вздохнула спутница. - Интересно, это как-то связано с тем, что случилось с моим приёмным отцом?
- Если хотите, я могу выяснить, - без особого энтузиазма предложил собеседник.
Посчитав подобное любопытство со своей стороны вполне оправданным и объяснимым, девушка попросила жалобным голосом:
- Только если это вас не затруднит, Тоишо-сей?
И напомнила:
- Но в Амабу мне всё равно лучше не появляться.
- Что вы предлагаете? - деловито осведомился Хваро.
Вроде бы обычные для её мира слова, но Ия понимала, насколько они отличаются от общепринятого здесь отношения к прекрасному полу. Советоваться с женщиной о чём-то помимо домашних или семейных дел считается среди аборигенов по меньшей мере дурным тоном и указывает на недостаток ума у мужчины.
- Я могла бы подождать вас в лесу у деревни, - ответила Платина.
- Не хотелось бы потом возвращаться в Амабу, - покачал головой барон. - Всё равно нам придётся ехать через неё.
Поднявшись, девушка огляделась по сторонам и уверенно заявила:
- Если пойдём туда - выйдем почти к самой деревне, и крюк получится небольшой.
- Ведите, Ио-ли, - вставая на ноги, скомандовал молодой человек.
Когда впереди показалась дорога, приёмная дочь бывшего начальника уезда мечтала только о том, чтобы поскорее сесть и отдохнуть.
- Я оставлю с вами господина Тэворо, - отдуваясь, проговорил землевладелец. Назначенный охранник коротко кивнул.
- Хорошо, господин Хваро, - отозвалась Платина, хватаясь за невысокое деревце, чтобы не упасть. Недавняя болезнь всё ещё давала о себе знать.
- Может быть, нанять вам служанку? - внезапно предложил озабоченный собеседник и спросил у слуги: - Как думаешь, Рмак, найду я в Амабу опрятную, старательную девицу, готовую заработать себе на приданое?
- Только скажите, господин, - коротко поклонился простолюдин, и его осунувшееся лицо озарила усталая улыбка. - Сразу толпа набежит.
- Нет, нет, господин Хваро, - запротестовала беглая преступница, опасаясь, как бы спутник не прикончил нежелательную свидетельницу, после того как в той отпадёт нужда. - Вдруг она кому-нибудь расскажет, что я переодетая девушка? Женской-то одежды у вас для меня нет.
- Да, - посмурнев, согласился молодой человек. - Я не подумал, что вы будете выдавать себя за мужчину. Но я же вижу, как вам тяжело, а до моего замка ещё далеко.
- Благодарю за доброту и заботу, господин Хваро, - поклонившись, девушка невольно поморщилась, выпрямляясь. - Но я справлюсь.
- Только, если станет совсем плохо, скажите обязательно, - строго наказал землевладелец.
- Непременно, господин Хваро, - заверила спутница.
- Тогда мы пошли, - недовольно проворчал барон и предупредил телохранителя: - Эта девушка очень дорога мне, господин Тэворо.
Взяв меч в ножнах обеими руками, тот церемонно поклонился.
- Я буду защищать её даже ценой собственной жизни, господин Хваро!
- Надеюсь на вас, господин Тэворо, - сказал землевладелец и во главе своих людей скрылся среди деревьев.
Платина опустила котомку на землю и села на неё, прислонившись спиной к дереву.