Читаем Резистенция Платины полностью

Несколько томительных секунд в спальне стояла напряжённая тишина. Наконец Хваро задал новый вопрос:

- Что это?

- Я достойна смерти! - вновь взвыла служанка. - Это моё... Я так сильно вспотела, что госпожа приказала мне переодеться. Я хотела убрать всё утром. Накажите свою нерадивую служанку!

- Уходи! - глухо проворчал хозяин замка. - И не смей никому рассказывать, что здесь случилось. Я подумаю, как с тобой поступить!

- Спасибо, благородный господин! - вновь послышался удар об пол. - Да пошлёт вам Вечное небо тысячу лет жизни и процветания!

- Пошла вон! - рявкнул дворянин. - Чтобы я тебя больше не видел!

Простолюдинка пулей выскочила из-за ширмы, прижимая к груди скомканную одежду. За те секунды, за которые она миновала кабинет, Ия успела заметить огромные, как в японских мультяшках, ошалелые глаза и большую, кровоточащую рану на лбу.

Выскочив из комнаты, Охэку с треском захлопнула дверь. С веранды донеслось сдавленное хлюпанье, шорох ткани и торопливые шаги.

Пришелица из иного мира нервно сглотнула, со страхом ожидая появления любовницы. Однако та всё ещё не выходила из спальни.

"Что она там делает? - озадаченно думала девушка. - Неужели улики ищет?"

Но вот чуть слышно скрипнули половицы, и из-за ширмы показался сам землевладелец.

- Я виноват перед вами, Ио-ли, - произнёс он, потупив взор. - Моё поведение недостойно благородного мужа. Не разобравшись, я не должен был так себя вести.

Внутри приёмной дочери бывшего начальник уезда словно лопнула туго натянутая струна. Закрыв лицо руками, она глухо зарыдала, давя рвущийся из груди крик.

- Простите, Ио-ли, - подходя ближе, продолжил аристократ. - Это всё из-за усталости. Я три ночи не спал, так спешил к вам. Нас только буря остановила. Но лишь закончился дождь, мы сразу же выехали из Елзу. Посмотрите, какой я грязный. Хуже нищего бродяги. А всё из-за того, что торопился увидеть вас. Я так сильно соскучился. И тут вижу в вашей постели другую.

Он положил ей руку на плечо, но Платина отстранилась. Слёзы потоком текли по щекам, а душа корчилась от горечи и стыда.

- Я совершенно потерял голову, - опустился перед ней на колени барон. - Сейчас мне так стыдно. Остаётся только надеяться, что вы простите мои необдуманные слова и поступки. Я же так люблю вас. Без вас моя жизнь станет пустой и бессмысленной.

Однако эта прочувственная речь ещё сильнее разозлила девушку. Страх отхлынул, уступая место дичайшему раздражению. Болел живот, горела от удара щека. С губ рвались слова обиды и осуждения. Хотелось выплеснуть всё, что накопилось в душе, начиная с убийства несчастной служанки в зимнем лесу и нападения на свадебный караван дочери рыцаря Канако. Понимая, что вот-вот сорвётся в истерику, пришелица из иного мира на "последних каплях" здравого смысла попросила:

- Прошу вас, оставьте меня, господин!

- Ио-ли! - срывающимся голосом вскричал Хваро, хватая её за руки.

- Уйдите! - с трудом заставив себя не вырываться, простонала приёмная дочь бывшего начальника уезда. - Умоляю, оставьте меня! Дайте прийти в себя!

Уже мало что соображая, она закрыла рот ладонью и крепко, до боли зажмурилась, не желая ничего видеть.

Прерывисто вздохнув, хозяин замка поднялся и, шаркая грязными подошвами сапог по чистому, покрытому лаком полу, направился к двери.

Но лишь когда тихо стукнула закрывшаяся дверь, Платина рискнула открыть глаза. Ещё через пару минут она встала, по-прежнему держась за живот, где, казалось, перемешались все внутренности. Но сейчас ей, по крайней мере, удалось выпрямиться.

По лицу продолжали течь слёзы, душу переполняла ядовитая смесь из страха, обиды и разочарования. Но сознание уже начинало потихоньку успокаиваться, пытаясь перебороть наваливавшуюся апатию.

Войдя в спальню, Ия увидела, что одеяла и подушка валяются на полу, а льняная простынь скомкана и вся в складках.

"Неужели в самом деле пятна искала?" - презрительно скривилась девушка и, усевшись на кровать, глянула в стоявшее на туалетном столике зеркало.

Пробивавшийся сквозь белую бумагу свет позволил ей рассмотреть своё отражение в полированном металле.

Затравленный взгляд, лихорадочно блестевшие от слёз покрасневшие глаза. Опухшее, заплаканное лицо, наливавшаяся синевой щека, торчавшие во все стороны волосы.

Странно, но пришелица из иного мира почему-то вдруг вспомнила крылатую фразу из старинного, классического мультика: "Жалкое зрелище".

"Ладно! - хлюпнула носом Платина. - И хуже бывало".

Уже зная, что физический труд помогает справиться со стрессом, она нашла платье, оделась, кое-как причесалась и принялась наводить порядок в спальне.

К сожалению, простые действия не требовали особого внимания, оставляя простор для размышлений.

Пришелица из иного мира знала и чувствовала, что Хваро чрезвычайно ревнива. Поэтому нельзя сказать, что бурная реакция любовницы оказалась для неё полной неожиданностью. Но всё же предполагать, что тебя могут избить, и на самом деле получить по морде - это две очень большие разницы.

Перейти на страницу:

Похожие книги