— Послушайте, Дж., — Лейтон начал терять терпение. — Еще немного — и я сочту, что вам пора в отставку. Вы являетесь сюда, отрываете меня от дел и ударяетесь в какие-то слюнявые, извините за резкость, рассуждения! Блейду нравится жизнь в Измерении Икс. Он гордится своей уникальностью. Он вытянул счастливейший жребий — по-настоящему яркие, разнообразные и невероятные приключения…
Дж. медленно выпрямился. Лицо у него стало совершенно каменным.
— Я пришел сказать вам, сэр, — вежливость Дж. стала почти убийственной, — что Ричарда надо отправить в Измерение Икс как можно скорее. А после этого путешествия — бросить все силы на создание института дублеров. Я буду добиваться отмены запусков до тех пор, пока таковой отряд не будет сформирован.
— Но, послушайте, Дж.! — напор старого разведчика, казалось, озадачил Лейтона. Когда шеф Эм-Ай-6-Эй говорил таким тоном, возражать ему было бесполезно. — Компьютер разобран… Мы доделывали ряд устройств — тот же спейсер, только усовершенствованный. Устройство обратной связи… Сейчас запускать Блейда — это безумие! Что мы получим? Он опять окажется в каком-нибудь диком мире, где машут мечами и разъезжают на каких-нибудь ископаемых тварях… Погодите, ближе к новому году мы завершим монтаж…
Дж. отрицательно покачал головой.
— Боюсь, вы не понимаете, Лейтон. Мы обязаны отправить Ричарда. Или — можем потерять его, как агента.
Лейтон фыркнул.
— По-моему, вы преувеличиваете, Дж. И что скажет ваш драгоценный премьер-министр по поводу столь неэкономного расходования отпущенных из казны средств?
— Премьер-министра я беру на себя. Так что, когда может состояться запуск?
Его светлость недовольно засопел.
— Но вы же видите — компьютер а нерабочем состоянии…
— А когда же будет в рабочем?
— Ну-у… — протянул Лейтон и глаза его как-то подозрительно сверкнули. — Может, мне потребуется месяц… Черт возьми, Дж.! — внезапно взорвался его светлость. — Вы что, не можете потерпеть? Нам придется отсоединять все уже собранные блоки… А потом, после возвращения Ричарда, восстанавливать все разобранное по вашей милости! Это рационально?!
— Все ваши неудобства с этими железяками, — отчеканил Дж., — не стоят и мизинца моего Ричарда. Если с ним что-нибудь случится, встанет весь проект. Так что лучше его поберечь. И — еще активнее искать дублеров! Неужели нельзя создать какие-то имитационные схемы, испытательные стенд… максимально приближенные к реальному переносу? Вот над чем хорошо было бы подумать!
— Ну, это вы уж предоставьте мне! — запальчиво перебил Дж. Лейтон. — Предоставьте мне решать, над чем стоит думать и над чем нет! Вы думаете, что я такой живодер?!..
В течении последующих пятнадцати минут его светлость в весьма эмоциональной форме излагал главе отдела MI6A нынешнее состояние дел с разработкой аппаратуры для поиска и отбора возможных дублеров Блейда.
— Очень хорошо, — поднялся Дж., терпеливо дослушав до конца речь профессора. — Я очень рад, что вы, мой дорого друг, хорошо понимаете важность этих разработок. А пока — давайте отложим все дела… Ричард нуждается в нашей помощи.
— Мне нужно три недели, — буркнул Лейтон. — Три недели, чтобы восстановить основные коммуникативные сети…
— Превосходно. Но только три недели! Я скажу Ричарду…
— Нет, пока не говорите. Я скажу, когда все будет готово. Дж. едва заметно усмехнулся. Лейтон отступал с достоинством; разве мог компьютерный гений согласиться с тем, чтобы ему ставили бы какие-то там сроки? Работы окончатся, и он сам оповестит Ричарда…
Глава 2
Время близилось к полуночи. Дрова в камине прогорели, рассыпавшись багряными пригоршнями углей. Ричард Блейд отложил книгу. С небывалой силой описанное море людских страданий бередило душу; с некоторым удивлением Блейд признался себе, что, оказывается, он далеко не так черств и закален прожитым, как привык считать раньше. И, невольно настроившись на задумчивые размышления, он стал думать о том, что же сделало с ним Измерение Икс, что внесло оно в его жизнь — помимо разрыва с единственной девушкой, которую он, похоже, любил (и любит!) по-настоящему.
Давно осталось в прошлом мальчишеское упоение телесной силой; он, Блейд все чаще и чаще приходил в Измерение Икс не выполнять свой долг перед Англией (хотя это тоже всегда присутствовало), не искать кровавых забав в театре, где актеры умирают по-настоящему — но исполнить настоящую мужскую работу, каковая, собственно, и есть суть настоящей жизни. Истинно мужскую работу — восстановить справедливость, защитить обиженных умерить аппетиты сильных мира сего…