Читаем Ричард Длинные Руки. Церковь и демоны полностью

– А кто будет в такой церкви служить?

– Это собор, – уточнил я. – Видите, какой огромный?

– Кто будет служить в этом соборе? – повторил он.

Я ответил с неудовольствием:

– Ну что вы такие неудобные вопросы задаете? Нет бы сказать что-то приятное!

– А что приятное, – возразил он. – Шляпу вы так и не носите. Одежда у вас неприлично скромная. Даже непристойно.

– А я сам? Мое величество?

Он сдержанно усмехнулся.

– Вас можно только хвалить или молчать. Потому промолчу.

– Будем считать, – сказал я и размашисто перекрестился, – сила Божьей благодати настолько велика, что сама природа помогает строить собор. Он необходим и нам, и этому погрязшему в грехах и разврате миру. Но это и укор нам, что не построили церковь сами сразу же после высадки на этот континент!

– До того ли было, – ответил он. – Ладно, посмотрим, что получится. Но чем-то неприятным тянет… То ли нечестным, то ли опасным. Опасным не для нас, а наших душ, чести, убеждений, правоты… Даже не знаю, как выразить, но что-то нехорошее, когда церковь строят демоны.

– Просто наемные рабочие, – пояснил я терпеливо. – Более квалифицированные, если можно так сказать. И бесплатные, если не считать, что в уплату я им даю нечто более ценное, чем деньги.

Он посуровел, поинтересовался твердым голосом:

– Душу?

Я отшатнулся.

– Сер Альбрехт! Ну и шуточки… Это я их повелитель! И после выполнения этой работы просто дам им свободу.

Он оставался напряженным, как взведенная тетива, а в сдержанном голосе прозвучала холодноватая нотка:

– Свободу творить зло?

Я вздохнул.

– Сэр Альбрехт… Никто из демонов по своей воле не явится в наш мир!.. Их только силой заклятий выдергивают по одному. За творимое демонами зло нужно спрашивать с тех, кто вызывает и впускает в наш вообще-то прекрасный мир. Хотя в нем завелись и люди, он все-таки прекрасный!

Он подумал, разглядывая меня пытливо.

– Значит, все-таки колдунов на костры?

– Без сомнения, – ответил я. – Но можно рубить на месте, если далеко до города. У горожан и так развлечений выше крыши. Не будет колдунов, не будет и демонов! Демоны, сэр Альбрехт, сами ничего не решают, только выполняют волю колдунов и чародеев. В нашем мире они военнопленные!.. Что вы так смотрите?

Он сказал поспешно:

– Ваше величество, там, позади вас, в зал заглядывает церемониймейстер. Похоже, боится напомнить вам, что сейчас время неофициального приема. Или вас поведут на случку.

Я нахмурился, герцог не может не куснуть, но выпрямил спину и сказал с холодком:

– Хорошо, явим свой лик народу. По крайней мере, от меня ничего не требуется, переведу дух.

– От вас всегда что-то требуется, – напомнил он. – И не всегда удается отказаться.

– Посмотрим, – ответил я с самоуверенностью. – Я скала, сэр Альбрехт!.. Как утес на Итиле.

Глава 6

Неофициальный, это когда я принимаю не на троне, а прохожу через зал, отвечаю на поклоны, улыбаюсь, иногда с кем-то заговариваю, осчастливливая до конца жизни, но не задерживаюсь надолго, а так, одна-две реплики, выказываю всем своим видом, что в империи все цветет и пахнет, видите же, какой я невозмутимый и величественный?

В большом зале уже множество мужчин и женщин, но строго дозированно, могло бы набиться больше, однако и для моего величества необходим простор, император не может проталкиваться через толпу, потому те, кто опоздал, прохаживаются в соседних залах мимо арочных входов, бросая жадные и любопытные взгляды в главный.

Альбрехт идет со мною рядом, ему улыбаются, но не приветствуют, нельзя к кому-то обращаться, когда рядом государь, а сам Альбрехт отвечает небрежной улыбкой всем довольного и самого близкого к императору человека, которого вот-вот возведут в принцы, слухи уже промчались галопом по дворцу.

Мы были на середине зала, когда под аркой прошли с дворцовой степенностью и замедленностью в жестах две женщины, в синем и голубом платьях. В одной узнал герцогиню Клауренскую, рядом неслышно плывет, сжимая в руках веер, строгая и с задранным носиком юная девушка.

Ни на кого вроде бы не смотрит, милая и свежая, как бутон розы, что вот-вот распустится, на бледных щеках нежный румянец, даже издали понятно, что естественный, а не густые румяна, что накладывают на лица придворные дамы.

В их сторону оборачиваются, щеголи поспешно выпрямляют спины, грудь вперед, принимают бодрый вид, на юную незнакомку бросают загадочные и призывные взгляды.

Когда подошли ближе, я заметил, что эта юная девушка, которая явно дочь герцогини, все же украдкой кидает по сторонам любопытные взгляды, но голову держит прямо, плывет рядом с мамой с достоинством, как взрослеющий цыпленок, что все еще готов спрятаться под большое мамино крыло, но всем видом демонстрирует окружающему миру, что вполне взрослый и самостоятельный, вот все смотрите, какая я красивая и смелая.

Герцогиня уловила момент, когда я обратил на них внимание, что-то шепнула дочери, не поворачивая головы, и обе поплыли по паркету в моем направлении, как лебеди по неподвижной глади озера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард Длинные Руки

Похожие книги