— Верно. Её звали Шантель.
— Понятно.
— В любом случае, неприятности возникли из-за другой картины с Шантель. Это была его
— Отсюда и название, — добавила Сильвия.
— Совершенно верно. Мы видим её со спины, она стоит перед зеркалом в полный рост в своей спальне и расчёсывает волосы. Она очень красивая молодая женщина. Мы видим это в зеркале. Отражение показывает её спереди.
— Она обнажена? — спросила Сильвия, казалось, приободрившись от такой перспективы.
— Нет, она одета, но только в белую ночную сорочку. Сорочка тонкая, почти прозрачная. Кажется, она плывёт вокруг неё, как туман.
— Это блестящий образ, Ролли. "Плывёт вокруг неё, как туман". Великолепно. Я могу представить это так ясно.
— Я, наверное, где-то это вычитал.
— О, не скромничай. Это метафора Ролли О'Коннора, вряд ли я когда-либо слышала такую. Только читала. Блестящий сценарий, между прочим.
— Спасибо, — пробормотал я. — В любом случае, эта женщина на картине смотрит на себя в зеркало, расчёсывая волосы. Наверное, она это делает каждый вечер перед сном. У неё спокойное безмятежное лицо, как будто её ничего не волнует. Но сквозь прозрачную ночную рубашку чуть ниже левой лопатки виден паук. Маленький чёрный паук. Очень
Сделав ещё один глоток вина, Сильвия покачала головой.
Её шелковистые чёрные волосы колыхались вокруг лица, касались верхней части плеч. Её плечи были обнажены, если не считать тонких чёрных бретелек платья. Мне стало интересно, щекочут ли её волосы.
Если да, то она никак на это не реагировала.
Шантель, должно быть, почувствовала его там, — сказала Сильвия, слегка нахмурившись. — Я имею в виду, ты бы
— Может быть. А может и нет. Или, может, это не
— И что же это на самом деле?
— Художник не объяснил. На суде он сказал: "Что есть, то есть". Или, что более верно: "Что было, то было". Потому что к тому времени паука уже не существовало. Как и Шантель.
— Только не говори мне, что она умерла от укуса паука.
— На самом деле, нет. Она погибла примерно через неделю после того, как позировала для картины. Сорвалась с перил балкона в их поместье в Бел-Эйр.
— А.
— Теперь ты вспомнила?
— Когда это произошло?
— Около пяти лет назад.
— Хм. Её столкнули?
— Нет. На самом деле обстоятельства её смерти были довольно странными. Видишь ли, во внутреннем дворе под балконом был бассейн, но его край выходил на несколько футов
— Ну и ну! — сказала Сильвия.
— В основном они делали это поздно ночью.
— В обнажённом виде? — спросила Сильвия.
Я кивнул. — Очевидно, это был своего рода брачный ритуал. Гордон сказал на суде, что они оба находили этот опыт… возбуждающим.
— Значит, его
— Нет. Разве я уже не упоминал об этом?
— Ну, а что это
— Его судили за
— Ты упоминал об этом, — сказала Сильвия.
— Так вот, штукатурку недавно покрасили. Туман увлажнил перила, сделал скользкими. Прыгнув, Гордон прекрасно попал в бассейн. Шантель, однако, поскользнулась. Она упала… головой вперёд.
— Ой.
— Вот именно. Гордон выбрался из бассейна и нашёл её распростёртой на бетоне, с размозжённой головой.
— Мм.
— Он был морально опустошён. Он не только был безумно влюблён в неё, но она вдохновила его на создание величайшего произведения
— Как и следовало ожидать.
Сильвия бросила на меня взгляд, который, казалось, говорил:
— Гордон чувствовал, что сходит с ума, медленно превращаясь в безумного затворника. Надеясь выйти из депрессии, он согласился дать интервью престижному журналу об искусстве. Интервьюером была Фейт Перселл, довольно яркая женщина сама по себе.
— А. — Сильвия кивнула и налила ещё вина в свой бокал.