— Рон, лучше держи свою сову и не хватай всякую гадость, — сделал замечание Ричард.
— Это не моя сова, а Малфоя, — ответил Уизли. — И почему мне не надо брать пергамент?
— А вдруг он проклят или отравлен? — сказал Ричард.
— А ведь может быть, — заметил Поттер. — Судя по всему, ловушки создавали преподаватели. Первая от профессора Спраут, вторая — работа Флитвика, третья — Макгонагалл. Тролль — сюрприз от Квирелла. А склянки… По-любому это ловушка Снейпа. С него станется отравить пергамент.
Свиток тут же выпал из рук Рона на пол. Он от него отскочил, как от змеи, и стал нервно вытирать ладонь о костюм, словно это поможет избавиться от яда.
Поттер в своем монументальном скафандре навис над пергаментом.
— Тут загадка, — произнес он. — Вроде как одно зелье позволит пройти вперёд, одно назад, в одном флаконе вино, а в остальных яд.
— Вот! — с радостью воскликнул Уизли. — Попробуем жидкости на сове! Я же говорил, что она пригодится!
Рон успел лишь отклеить скотч на клюве совы. Делал он это с небывалым энтузиазмом. В это время Гарри приблизился к огню в дверном проеме и осторожно протянул к пламени руку, защищенную тканью скафандра.
— Не нужно травить птичку, Рон, — произнес он. — В скафандре можно проскочить. Огонь не жжет.
— Все же скафандр рассчитан выдерживать очень долгое время температуру в сто градусов, — заметил Ричи. — Так что кратковременно выдержит и более высокие температуры.
— Но у нас только два скафандра, — с легкой досадой сказал Уизли.
— Нет, — отрицательно покачал головой Гросвенор. — Два скафа и один прототип колонизаторского роботизированного доспеха. Правда, у него пара щупальцев сломаны, но в данном случае это несущественно.
— О! — обрадовался Рон. — Значит, мы все сможем пройти.
Ричи достал оба костюма. Пока он залезал в робота, а Уизли примерял скафандр и пытался запихнуть внутрь сопротивляющуюся и издающую гневные вопли сову, прижав её к животу, Поттер смело прыгнул в огонь и проскочил через дверной проем.
С той стороны донесся его громкий, усиленный динамиком голос:
— Всё в полном порядке, ребята, прыгайте.
Ричи и Рон успешно проскочили через волшебное пламя, даже не закоптив защитные скафы.
По центру просторной комнаты стоял единственный предмет — огромное ростовое зеркало.
— О! — радостно выдал Поттер. — Это же зеркало «Еиналеж»! Оно показывает желания волшебника.
— Любопытно, Гарри, откуда тебе может быть знаком такой артефакт? — спросил Ричард, с интересом рассматривая зеркало.
Юный Гросвенор загорелся желанием заполучить это зеркало. Артефакт, который может показывать желания, наверняка принесёт невероятную прибыль. Если сделать на его основе что-то наподобие шлемов виртуальной реальности, люди готовы буду отдавать огромные деньги.
Хотя нет… Для выпуска шлемов виртуальной реальности понадобятся мощности тысяч волшебников. А вот если создать что-то наподобие серверов, которые смогут удаленно подключаться к пользователю через Протеевы чары — должна получиться конфетка.
— Парни, осторожнее с зеркалом! — грозно накричал на товарищей Ричи.
Рон, собиравшийся подойти к зеркалу, резко отскочил от него и повернулся к Ричарду.
— Оно проклято? — с опаской спросил он.
— Не знаю, — ответил Ричи. — Но мне оно необходимо, поэтому даже не вздумайте к нему приближаться. В скафандрах его запросто разобьете.
— Э?!
Лицо Рона выражало невероятное удивление. Он сложил губки бантиком, выпучил глаза и с недоумением смотрел на Ричарда.
Гарри тоже взглянул на Гросвенора с непониманием.
— Зачем тебе зеркало, Ричи? — спросил он. — Дамблдор, когда меня застукал перед зеркалом, сказал, что оно очень опасно. Ну, типа люди захотят смотреть на исполнение своей мечты снова и снова.
— Да! Да-а, детка! — с восторгом протянул Ричард, словно провел ночь с горячей девушкой. — Я сразу понял, что на эту штуку подсаживаются, как на игры, поэтому даже не вздумайте поцарапать эту прелесть! Она принесет мне миллиарды. Люди будут нести мне деньги, чтобы погружаться в свои грезы! Нет денег — нет меда! (Ноу мани — ноу хани) Ха-ха-ха!!!
— Гарри, я его такого боюсь…
Рон хоть обратился к другу шёпотом, но поскольку он был в скафандре, а речь дублировалась через динамик, голос парня оказался неожиданным громким. Но Ричард даже не думал обижаться на подобное.
Глава 37
— Ай-йа-йай! — внезапно завопил Уизли и запрыгал на месте. — Малфой, сволочь!
— Рон, что случилось? — с беспокойством бросился к другу Поттер.
— Сова… Эта долбанная Малфоевская сова клюет меня!
Скафандр Уизли разошёлся в стороны — первой оттуда вылетела сова и стала нарезать кривые круги под потолком. Рон выпрыгнул из скафа подобно метеору. На его пути тут же вырос Ричард, своим телом в роботизированном доспехе загораживая зеркало.
— Нет, только не зеркало! — воскликнул он.
Рон остановился и обиженно произнёс:
— Да не собирался я ломать твоё зеркало. И вообще, лучше меня пожалей, а не стекляшку! Я, между прочим, пострадал в нелегкой битве.
— С совой? — с сарказмом спросил Ричард.
— Да, с совой! — с нажимом произнес надувшийся Рон. — Она знаешь, как больно клюётся? Я думал, она мне выклюет печень.