Читаем Ричи полностью

Гросвенор обернулся в сторону двери, где продолжало гореть черное пламя. Мальчики посмотрели туда же.

— Огонь, — произнёс Рон.

— Ага, огонь, — подтвердил Гарри.

— Волшебный, — печально вздохнул Ричи.

— Может повредить артефакт, — Рон подтвердил худшие мысли Ричарда.

— Придется прорезать новую дырку в стене, — констатировал Поттер. — И лучше это сделать быстрее, а то мне кажется, что мы и так задержались.

— Придется, — согласился Ричард.

Он достал из сумки световой меч и убрал в крепления на поясе волшебную палочку, чтобы она не мешала орудовать мечом.

Ричи как раз собирался направиться в сторону стены с проемом, как лицо Гарри перекосило от боли. Он схватился ладонью за шрам и простонал:

— С-с-с… А-а-а… Как же жжётся!!! Моя голова…

Неожиданно для всех через огонь в проем проскочил некто: черная мантия, бледная кожа, темные круги под глазами, острая вонь чеснока, режущая глаза, фиолетовый тюрбан на голове. Это был профессор Квиррелл. Его появление заставило троих мальчиков впасть в ступор.

Профессора сильно шатало, словно пьяного матроса, который недавно сошел на землю из дальнего плавания. Он с изумлением смотрел на три маленьких фигуры, полностью облаченные в черные облегающие одежды, лица которых скрывали лыжные шапочки в стиле ниндзя. Но больше всего глаза профессора удивленно расширились от вида пары скафандров и роботизированного доспеха, которые нараспашку стояли возле стены.

В зале повисла гробовая тишина. Мальчики с ужасом смотрели на Квиррелла. Квиринус с недоумением взирал на ребят.

— Вы?! — с изумлением выдохнул Гарри.

Квиррелл с облегчением улыбнулся. Его лицо, обычно конвульсивно дергающееся, на этот раз выглядело более нормально.

— Гарри Поттер, — с ощущением легкости сказал Квиринус. — Я всё гадал, кого же встречу тут. Думал, кто же тот конкурент, который успел пройти через ловушки раньше меня? А тут всего лишь трое первокурсников.

— Но разве вы не должны сейчас… — покосился Гарри на Ричарда.

— Так это вы! — на лице Квиррелла приступило понимание. — То зелье, которым я надышался… Весьма оригинально. Думали избавиться от конкурента? И давно вы меня заподозрили?

— Заподозрили? — с непонимающим видом спросил Гарри, снова скривившись от боли и схватившись за шрам.

— Близнецы… — с досадой едва слышно прошипел Рон. — Ничего не могут сделать нормально!

Ледяной, пронзительный взор Квиррелла замер на руке Рона. Глаза преподавателя расширились пуще прежнего.

— Вы нашли камень! — Квиррелл расхохотался, и это было не обычное его дрожащее хихиканье, а настоящее злодейский смех. — Первокурсники полезли красть камень! — с восторгом произнес он. — И кто? Сам Гарри Поттер с подельниками! Далеко пойдешь, Поттер. А теперь быстро отдали мне камень!

Уизли судорожно сглотнул и посмотрел на философский камень в своей руке.

— Рон, не надо, — сказал Гарри.

— Ой, Рон, да отдай ему камень, — легкомысленно произнёс Ричард. — Пусть он им подавится!

— Да, Рон, — с кривой ухмылкой на лице сказал Квиррелл, — послушай друга, отдай мне камень.

— Ричи, ты чего? — Поттер с недоумением покосился на Гросвенора.

— Гарри, наши жизни стоят дороже, чем какой-то булыжник, — ответил Ричард. — Ну не смогли мы забрать камень, да и хрен с ним!

— О-хо-хо-хо!!! — с восторгом воскликнул Квиррелл. — Неужели это сам граф Гросвенор собственной персоной?! Вот это компания! — профессор лучился от переполняющего ликования. — Да у вас целая банда золотых мальчиков! Теперь понятно, откуда эти странные доспехи, — бросил он мимолетный взор на скафандры.

Внезапно из затылка Квиррелла раздался шипящий голос:

— Да выбури ты уже мальчишек и забери камень!

— Что это за ерунда? — испуганно воскликнул Рон. — Профессор, у вас затылок говорит!

— Затылок?! — мягко ответил Квиррелл. — Нет, это говорил мой господин. Он всегда был со мной, куда бы я ни пошел. Я встретил его в своем путешествии по миру. Я был молод и глуп, не знал ничего о добре и зле. Но Лорд Воландеморт открыл мне глаза — добра и зла не существует. Есть лишь сила и власть, и есть те, кто слишком слабы, чтобы стремиться к ним.

— Это клиника, — шепотом констатировал Ричард, склонившись над ухом Уизли. — Парни, он псих. С сумасшедшими лучше не спорить. Рон, отдай ему камень. Я не хочу проверять, что придет в голову свихнувшемуся профессору.

— Ричи, не трусь, — старался не показывать страха Рон, говоря шёпотом. — Нас трое. Давайте мы его…

— Псих?! — разразился безумным смехом Квиррелл. — Ничего подобного!

— Квиррелл, — вновь раздался шипящий голос, — забери камень!

— Да, господин. Сейчас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Покровители
Покровители

Англия, начало XVII века.Флитвуд живет в старинном фамильном замке, она замужем уже четыре года, но у нее с супругом до сих пор нет детей. Отчаявшись, она призывает к себе загадочную девушку Алису, с которой однажды познакомилась в лесу. Флитвуд верит, что Алиса знает, какие травы ей пить, чтобы выносить и родить здорового ребенка.Но вскоре в округе разворачивается судебное дело против ведьм, и Алиса попадает под подозрение. Одним из доказательств служит то, что у каждой колдуньи есть волшебные духи-покровители, или фамильяры.Алису ждет виселица, но Флитвуд пытается спасти ее от страшной участи. Ради этого она отправляется глубоко в лес, где сталкивается с собственными страхами и… удивительными животными.

Magenta , Алексей Миронов , А. Я. Живой , Стейси Холлс

Фантастика / Фанфик / Мистика / Историческая литература / Документальное