— Лишь бы камень был цел, — с надеждой произнес он.
— Надеюсь, Ричи, что ты ошибся, — пробормотал Рон.
Уизли надоело держать сову, которая продолжала активно вырываться и пытаться его клюнуть. Тем более он прекрасно понимал, что должно произойти после приема слабительного зелья, и совершенно не хотел испортить свою мантию в птичьем помете.
— Гарри, свяжи её, — произнес он.
— Чем? — с недоумением заозирался вокруг Поттер.
— У меня в левом кармане скотч, — ответил Уизли.
Гарри достал из кармана мантии Рона скотч и с огромным трудом привязал крылья совы к телу. Заодно он связал лапы.
После этого Рон с облегчением положил сову на пол.
Гарри наклонил голову набок и внимательно посмотрел на птицу.
— Эм, Рон, — сказал он, — а как она будет гадить лежа? Думаешь, птицы так умеют?
— Я тебе что, орнитолог? — возмущённо ответил Рон. — Откуда мне знать, как срут птицы?!
Ричард, наблюдающий за этим непотребством, хотел приложить правую ладонь к лицу.
— А вы её поставьте на лапы, — предложил он.
— Как?! — воскликнул Гарри. — У неё же лапы связаны!
— А вы сделайте подпорки, — Ричи кивнул на кучу хлама, который незадолго до этого был старыми партами. — Вон, сколько материала. Было бы желание…
— Ричи дело говорит, — произнес Рон, затем тут же направился набирать досок и щепок.
Гарри и Рон с помощью старого хлама соорудили монструозную конструкцию в виде наклонных жердей, которые подпирали сову со всех сторон. Рон даже додумался всё это трансфигурировать и тем самым укрепить, чтобы хлипкая конструкция не развалилась. Получилось что-то вроде круглой деревянной колодки для совы, которая удерживала её за середину туловища и опиралась на три наклонных стойки.
Рон и Гарри с азартным предвкушением вперили пристальные хищные взоры в сову.
Ричи набрал полную грудь воздуха и подумал:
«Птичку, хоть и жалко, но её жертва не будет напрасной».
Он украдкой достал волшебную палочку и из-за спин товарищей направил её на сову. С палочки сорвалось невидимое заклинание отмены в усиленном варианте (Финита максима). Это были одни из тех чар, которым Ричарда научила мадам Марчбэнкс. Она настаивала на том, что данным заклинанием нужно владеть не только невербально, но и в беспалочковом варианте.
Чары не возымели никакого визуального эффекта, но Ричи был уверен, что заклинание должно было подействовать. Он поспешно спрятал волшебный инструмент в чехол на поясе. Его действий никто не заметил.
— Когда же она обгадиться?! — нетерпеливо воскликнул Рон.
— Сейчас, давай, выдави личинку! — с азартом произнёс Гарри, словно болельщик, скандирующий кричалку за свою команду.
Внезапно для трёх мальчиков за спиной прозвучал истеричный и до крайности возмущенный крик Драко Малфоя:
— Больные извращенцы, что вы делаете с моей совой?!
В комнате повисла полная тишина. Ричи, Рон и Гарри повернули сильно изумленные лица и обнаружили в распахнутом дверном проеме Малфоя. Драко с непередаваемой смесью удивления, злости и возмущения огромными глазами смотрел на свою сову.
Картина, открывшаяся ему на обозрение, была невероятной: связанная скотчем птица находится внутри непонятной конструкции, которая напоминает шахту для запуска фейерверков. При этом трое его недругов не отводят от совы жутких взоров, а двое из них ещё с предвкушением ожидают, когда птица отложит «личинку».
— Психи! — с выражением ужаса на лице прошептал Драко. — Вы совсем больные на голову… Вам мало было меня побить, ещё и птицу мою похитили и издеваетесь над ней! Какого, мать вашу, дьявола тут происходит?!
— Э-э-э… — с растерянным видом протянул Гарри. — Малфой, это не то, о чём ты подумал…
— О чём я подумал?! — взорвался негодованием Драко. — Вас нужно изолировать от общества! Вы больные на всю голову извращенцы, которые любят наблюдать за тем, как срут птицы!!! Я пожалуюсь на вас профессору Снейпу и своему отцу.
— Кто-нибудь умеет стирать память? — неожиданно прозвучал вопрос Ричарда, заданный спокойным тоном.
— Нет, — с огромным сожалением ответил Рон.
— Нет, — отрицательно помотал головой в стороны Гарри.
Драко, с опаской смотря на троицу мальчиков, попятился назад.
— Вы ещё и память хотите мне стереть?! — ужаснулся он.
— Жаль, но не получиться, — печально произнес Ричард.
— Я заберу свою сову, — внезапно нашёл себе смелость воскликнуть Драко. — И только посмейте мне помешать — мой отец узнает обо всем и вам несдобровать!
— Не отдам! — воскликнул Гарри и встал на пути Малфоя.
— Твоя птица у нас в заложниках! — воскликнул Рон. — Мы вернем её, если только ты свалишь отсюда и ничего не расскажешь учителям.
— Драко, извини, кажется, мы перегнули планку, — произнёс Ричард. — Мы отдадим тебе сову.
— Ричи, ты чего?! — Гарри с изумлением посмотрел на Гросвенора. — А как же… — он руками показал шар размером с футбольный мяч, имея в виду философский камень, но несколько преувеличивая его размеры.
— Отдадим, — с нажимом сказал Ричард. — Но не сейчас! Драко, мы хотим быть уверены, что нас не накажут по твоей наводке. Возможно, Рон излишне грубо выразился. Позволь нам вылечить твою птицу и вернуть ее вечером.
— Ну уж нет! Я заберу её сейчас.