Читаем Ригведа полностью

1 С каждым поленом становись расположенным к нам!С каждой вспышкой пламени передавай (нам) благосклонность Васу!О бог, богов привези для жертвоприношения!Как друг друзей почитай, будучи благосклонным, о Агни!2 (Ты,) кого боги трижды в день используют, жертвуяДень за днем, - Варуна, Митра, Агни -Сделай эту нашу жертву полной сладости,О Танунапат, имеющей лоно из жира, служащей (богам)!3 Продвигается вперед молитва, для всех желанная,
Чтобы первым почтить хотара Иды,Чтобы с поклонениями приветствовать быка.Пусть принесет он жертву богам, призванный как лучший жертвователь!4 Пусть для вас двоих во время обряда сделан он направленным вверх.Языки пламени, продвигающиеся через пространства, вверх.Или же на пупе земли уселся хотар.Мы раскладываем жертвенную солому, образующую место для богов.5 Мыслью выбирая семь обязанностей хотара,Все вдохновляя, пусть вернутся (боги) в соответствии с законом!Пусть направятся они на эту жертву через многие (врата),
Украшенные мужами, возникшие на жертвенных раздачах!6 Восхваляемые Ушас (и Ночь), тесно связанные, (друг с другом,) при(ходят)И улыбаются (нам обе,) несхожие телом,Чтобы Митра, Варуна у нас радовались,А также Индра с Марутами - их величию.7 Двух первых божественных хотаров я подчиняю себе.Семеро наделенных жизненной силой опьяняются по своему усмотрению.Прославляя закон, закон они и возглашают,Как хранители завета, следя мыслью за заветом.
8 Пусть Бхарати вместе с женами, происходящими от Бхараты,Ида вместе с богами, Агни вместе с людьми,Сарасвати с потомками Сарасвата,Три богини усядутся здесь на эту жертвенную солому!9 А ты, бог Тваштар, щедро развяжи намЭто плодородное семя,Из которого рождается сын, способный к работе,Наделенный прекрасной силой действия, запрягающий давильный камень, любящий богов!10 О дерево, отпусти к богам (жертвенное животное)!Пусть Агни-заклатель сделает жертву вкусной!
И пусть он также - хотар более истинный, (чем хотар-человек,) - принесет жертву,Ведь он знает поколения богов.11 Зажженный, о Агни, приезжай к нам сюдаВместе с Индрой, с могучими богами на одной колеснице!Да усядется на нашей жертвенной соломе Адити, благословенная сыновьями!(С возгласом:) Свага! пусть опьяняются бессмертные боги!

Примечания

Размер - триштубх. О жанре гимнов-апри см. примеч. I, 13. Данный гимн принадлежит к разновидности априя

8a Бхарати вместе с женами, происходящими от Бхараты (a bharati bharatibhih) - Бхарати в ед. ч. - nom. pr. богини речи и хвалебной песни, ключевое слово этого стиха. Во мн. ч. это имя встречается в РВ только здесь (повторено в VII, 2). По Саяне, это жены, происходящие от Бхараты (bharata - nom. pr. Родоначальника), т.е. Сурьи, притом что Бхаратой или происходящим от Бхараты (bharata) нередко называют Агни. Ср. аналогичную синтаксическую структуру в 8c

III, 5. К Агни

Перейти на страницу:

Все книги серии Веды

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборникОтсутствует большая часть примечаний, и, возможно, часть текста.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги