Читаем Рия с Плутона полностью

Она на миг сосредоточилась и прямо с уютной кровати перенеслась, куда вы думаете? В ядерный реактор одной из атомных станций! Рие сразу стало тепло, и она словно модница в солярии, принялась нежиться в потоке гамма излучения. На ее лице появилась довольная улыбка, и она поворачивалась во все стороны, подставляя свое тело под более плотные потоки излучения.

– Ой, как хорошо! – не сдержавшись, воскликнула она, – Просто замечательно. Жаль, что бабушка миссис Картер тетя Одри не может позволить себе погреться в ядерном реакторе. А ведь это так здорово!

Рия нежилась в лучах смертоносного для любого обычного человека излучения, и ее тело начинало светиться зеленым светом. Она мурлыкала словно довольная кошка, и не переставала улыбаться. Глаза ее были прищурены, а тело буквально впитывало радиоактивное излучение.

Немного согревшись, Рия принялась даже напевать песенку, которую сама на ходу придумала.

Спустя еще минут десять, Рия, хорошенько согревшись, в хорошем настроении, покинула ядерный реактор станции. Не переставая напевать себе под нос песенку, текст которой постоянно менялся, принялась бродить по атомной станции. В одном месте она заметила небольшую трещину в оболочке реактора. Еще немного и смертоносное излучение могло вырваться наружу. Трещина была еще настолько микроскопичной, что ее пока не видели даже самые чувствительные приборы. Но Рия видела.

Она подошла к корпусу реактора, положила свою маленькую ладошку, и трещина почти мгновенно исчезла.

– Вот так будет лучше, – довольным тоном проговорила Рия, – Не хочу, чтобы от облучения пострадали мои цветы. Да и миссис Картер вместе с Билли. Ну, и Кристи тоже, – добавила она, немного подумав.

Рия шла по коридору вдоль реактора и время от времени от нечего делать ударяла правой ладонью по металлической стене. В том месте сразу образовывалась небольшая вмятина, словно от удара большой кувалды. Хотя на самом деле, Рия ударяла совсем несильно, и даже не замечала, что оставляет на толстой металлической стене вмятины.

Ей понравилась атомная станция. Она была очень довольна, что станция расположена совсем недалеко от дома миссис Картер. Всего в какой – то тысяче милях. Для нее это был сущий пустяк.

– Надо чаще сюда наведываться, – сказала она, останавливаясь возле последнего блока, – В этом топливо совсем мало осталось, – сказала она тоном специалиста, – Пора уже его менять.

Рия подняла голову и с любопытством посмотрела на висевшую у нее над головой камеру наблюдения.

Она прекрасно знала, что в этот момент в центре управления атомной станцией на нее смотрит изумленный оператор. Рия улыбнулась и приветливо помахала ему рукой.

Оператор невольно помахал ей в ответ, а затем в шоке уставился на маленькую девочку, гуляющую возле ядерного реактора. Сначала он хотел поднять тревогу, но потом решил, что это обычное гамма привидение, которое, по словам его коллег часто появляется во время их дежурств. Он молча подождал, пока привидение исчезло.

Рия действительно исчезла с поля зрения камеры наблюдения, и оператор облегченно вздохнул и попытался настроиться на работу. Это было его первое привидение, которое он увидел за все время работы на атомной станции.

Погуляв еще немного среди блоков атомной станции, Рия решила, что пора возвращаться домой. Не прошло и секунды, как она уже снова лежала в своей кровати, и как ни в чем не бывало, смотрела в окно. Серые тучи постепенно таяли и на стекле появились первые веселые солнечные лучи. Рия улыбнулась им в ответ и сказала:

– Когда придет Билли надо поиграть с ним в танчики. Ему должна понравиться эта игра. Мне лично нравилась, – с этими словами Рия поднялась с кровати и принялась звонить Билли.

Билли, когда увидел, кто ему звонит, от радости чуть до потолка не подпрыгнул. Он ради Рииготов был не только в танчики играть, но даже отправиться на Амазонку ловить самую большую в мире анаконду. Он с радостью согласился на предложение Риии в припрыжку побежал к дому миссис Картер.

…Рия вместо своей комнаты повела Билли в сад. Билли решил, что они будут играть в танчики не на компьютере, а на ноутбуке. Не очень удобно, но он был согласен на все, лишь бы посидеть рядом с Рией. Она так приятно и необычно пахла. Как самые лучшие в мире конфеты!

Билли на миг закрыл глаза и довольно улыбнулся.

– Ты чего? – удивилась Рия.

– А? Что? Я ничего! – воскликнул Билли, открывая глаза, – Где будем играть?

– В саду, – ответила Рия.

– А где ноут? – поинтересовался Билли, оглядываясь по сторонам, – В доме оставила. Сбегать?

– При чем здесь ноутбук? – удивилась Рия, – Мы в танчики будем играть.

Билли почесал затылок. Он подумал, что Рия над ним шутит, но не понимал, в чем смысл шутки.

– Будем, – осторожно ответил он, – Честно говоря, танчики не самая моя любимая игра, но может у тебя новая версия?

Рия смотрела на него во все глаза.

– А, ты о тех танчиках, – сказала она.

– Ну, да. О тех, в которые играют все дети Америки. А ты о каких?

– Я об этих, – Рия показала рукой себе под ноги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы