Читаем Ripple System полностью

Давай їх потягнемо, сказав пірат своїй команді. Ми дозволимо королю вирішувати, чи правду він говорить. Він пильно глянув на мене. Або якщо це просто черговий шахрай, який намагається швидко заробити гроші за допомогою фальшивої каблучки.

.

Ми мовчки погойдувалися, наше маленьке судно буксирували два більші трищоглові кораблі. Пірати доставили нас до плавучого причалу, де відразу за гігантським судном стояло кілька кораблів.

, .

Переважна більшість піратів висаджувалися і негайно поверталися до роботи, одні чистили палуби і перевозили товари з корабля на корабель, а інші поверталися до карткових ігор, де ромові бочки служили столами і стільцями. Одна жінка залізла в вороняче гніздо одного з вищих кораблів, що стояли поблизу, і перенесла підзорну трубу через відкритий океан.

.

Але пірат, який заговорив і ледь не застрелив мене, вигнав мене з човна, а потім засунув дуло своєї рушниці між лопатками. На лаві підсудних, сказав він. Він кивнув Хаусу. Ти також. Залишайся попереду там, де я тебе бачу.

Хаус переїхав поруч зі мною, і ми вийшли з причалів до задньої частини величезного судна, де імпровізований ліфт, що приводився в дію ручною рукояткою нагорі, висів на дерев'яних риштуваннях.

,

Між балками за допомогою тонких дротів були нанизані скляні глобуси, а всередині кожного з ліхтарів горіла помаранчева нитка, завдяки чому ліфт моторошно світився.

Платформа опустилася, коли ми наблизилися, поки двоє піратів працювали кривошипом зверху. Він осів просто над водою, наш викрадач штовхнув нас на нього, і платформа знову здригнулася.

, .

Ліфту знадобилося кілька хвилин, щоб зрівнятися з палубою, потім він піднявся ще на десять футів, перш ніж осісти на вершині іншої вежі будівельних риштувань, що дозволило побачити палубу з висоти пташиного польоту. А це було зовсім не те, чого я очікував.

, - .

Вся внутрішня частина корабля була порожнистою, з внутрішнім двором під відкритим небом внизу і кількома багатоярусними секціями, що височіли навколо нього. Зверху він був майже схожий на торговий центр.

Довгі мотузки звисали з щогл високо вгорі, звисаючи між різними рівнями плавучого міста, і пірати розгойдувалися з підлоги на поверх, переміщаючись різними рівнями з відпрацьованою легкістю.

.

Наш викрадач штовхнув нас звідти, вивівши вниз по дерев'яних сходах на саму палубу. Він показав на щось схоже на сіру трубу попереду, розташовану всього за кілька футів від краю верхньої палуби. Це ваш шлях вниз.

,

Я підійшов до краю палуби, скручуючи живіт, коли милувався краєвидом внизу. Загалом я нарахував дев'ять рівнів, і жердина, на яку він жестом показав, вела аж до подвір'я. Він також був встановлений приблизно в трьох футах від палуби.

Переконайтеся, що ви добре тримаєте руки, сказав пірат, інакше команда прибиральників буде не дуже задоволена вами. Він посміхнувся. У всякому разі, з тим, що від вас залишилося. Він жестом показав пістолет на стовп. Вниз ви йдете.

Я глибоко вдихнув, ступив на самий край платформи, потім підстрибнув і схопився за жердину, обхопивши її ногами, як тільки вступив у контакт.

, .

Бах, — сказав пірат, начебто розчарований, що я не пропустив полюс. Не думайте про те, щоб спробувати посковзнутися на іншій колоді. Діватися нікуди. Спускайтеся у двір.

,

Я кивнув і трохи послабив хватку, дозволивши собі ковзати вниз, швидко зазираючи на кожен ярус на ходу.

,

Верхній поверх був задимлений, самі краї платформи були обсаджені кузнями та кузнями, а серпанок не дозволяв мені бачити далеко за межами перших кількох будівель.

,

Наступним був тісний ринок із жвавими вузькими доріжками та незліченними кіосками, у найближчому з яких продавалася свіжа риба, наповнена льодом.

,

Він ішов все далі й далі, причому кожен новий ярус мав різне призначення, хоча цілих три поверхи були присвячені роботі з незліченними гарматами, які їх займали.

Я глянув униз, дійшовши до останніх кількох рівнів, і побачив трійцю охоронців, які стояли навколо стовпа, чекаючи, поки я досягну дна. Я ще трохи послабив хватку і збив останні п'ятнадцять футів, поставив ноги і відразу ж відійшов від жердини.

,

Через кілька хвилин Хаус приземлився поруч зі мною, і охоронці повели нас червоною доріжкою, вкритою килимами, обабіч якої стояли мармурові статуї чоловіків і жінок, усі вони були озброєні до зубів шаблями, гвинтівками та пістолетами, кожна з яких виглядала по-своєму королем чи королевою.

: - ,

У дальньому кінці подвір'я стояла елегантна пагода, під якою група чоловіків і жінок сміялася і базікала за довгим столом, а офіціанти пурхали, наповнюючи келихи червоним вином і роздаючи на ходу морепродукти: тунець, гребінці, почорнілі від вогню восьминоги і тому подібне, від змішування ароматів у мене сльозився рот.

,

На чолі столу сидів засмучений старий чоловік з масивною чорною гвинтівкою на плечі і чорним капітанським капелюхом, що низько верхи на лобі, затуляючи очі. Він був одягнений у важку червоно-чорну куртку, і я не сумнівався, що якщо він стоятиме, поділ сягатиме його гомілок, незважаючи на його достатній зріст.

.

Перейти на страницу:

Похожие книги