Штраф. Я підняв Френка з петлі, витягнув мізинець і обмотав його навколо нього. Присягаюся, що не зроблю жодного кроку на Люба. Але я також хотів би повторити, що називати іншу людину шматком території серйозно відштовхує.
-
Ти відштовхуєшся, сказав Френк.
? .
Що ви двоє робите? – сказала Дарлінг.
.
Не питай, сказав я. Я кинув Френка в петлю і кивнув на місце, яке вибрав. Але це здається хорошим місцем для встановлення. Я міг би виставити пост на вершині пагорба, а ви, хлопці, могли б спуститися в ближній бій, коли караван наближався. Це або піти на дно, в будь-якому випадку. Схоже, що вигин дороги триматиме вас у таємниці, доки караван не наблизиться надто близько, щоб бігти за ним.
Кохана звела брову. Я думав, що ми підемо за ним і подивимося, до чого це призведе?
.
Ось такий план, сказав я. Але я не бачу потреби брати на себе зобов'язання щодо цього, коли ми нічого не втрачаємо, залишаючи наші варіанти відкритими. Якщо виявиться, що вона посилено охороняється, така місцевість може бути саме тим краєм, який нам потрібен.
? ,
Мила стиснула губи, а потім врешті-решт кивнула. Ніно, Рок, чи можете ви, хлопці, спуститися на двадцять футів униз у ту долину під дорогою? Ми надішлемо вам повідомлення, якщо збираємося здійснити набіг на караван, інакше ми змусимо вас, хлопці, слідувати за ним і випереджати його з нижньої точки. Таким чином, ми зможемо атакувати з двох напрямків, коли настане момент.
— , —
Ніна глянула на мене, точніше, на мої рукавички, а потім похнюпилася, коли Рок поніс її з вигнутої дороги, вниз по дюні і зникла з очей.
,
Ми з Дарлінгом попрямували на вершину, з якої відкривався чудовий вид на пустелю внизу, місто ледь видно вдалині.
Я показав на дорогу, десь за півмилі звідси, де до нас здіймалася хмара темного піску. Так і має бути. Я примружився, але не зміг розібрати жодних деталей.
Це багато піску, який потрібно піднімати, сказала Дарлінг. Змушує мене задуматися, чи є у них коні. Або просто тонна охоронців.
Я сподіваюся, що це купа караванів, сказав я.
?
Ви хоч уявляєте, що у них всередині?
, - . ‘
Ці чарівні сувої, сподіваюся, сказала я. Одноразові предмети, які люди без магічних здібностей можуть використовувати для чаклування вогняних куль і так далі. Свайпнути ними було б великим ударом. Отримайте кілька потужних предметів, щоб використовувати, відмовляючи в них нашим ворогам.
Звучить добре для мене, сказала Дарлінг.
.
Коли караван наближався, ми занурилися в затишну тишу, за винятком Френка, який бурмотів про щось таким низьким голосом, що я не міг його зрозуміти.
? .
У чому ваша справа? — прошепотів я.
8.
Нічого, сказав Френк. Я просто бажаю, щоб ви були 8 рівня.
.
Маленькі волоски на потилиці піднялися водночас.
Щось не так, сказав я.
Я розвернувся і побіг на інший бік дюни. І, звичайно ж, прямо на нас попрямувала ще одна хмара, що наближалася по дорозі з протилежного боку.
, .
Я кинув коротке повідомлення в груповий чат, сказавши Року і Ніні, що у нас є вороги з іншого боку, а це означає, що їм обом потрібно підбігти і зникнути з поля зору. Низина була б небезпечною, якби дорога підходила з півночі.
, —— .
Я притиснувся до гарячого піску і затулив рота, спостерігаючи, як наближається хмара, і сподіваючись, молячись, що Рок і Ніна зможуть досягти вершини дюни, перш ніж будь-який караван обігне останній поворот.
,
Давай, давай, сказав я.
? .
Що станеться, якщо їх помітять? – сказала Дарлінг. Якоїсь миті вона лягла поруч зі мною.
Не знаю, сказав я. Але це не може бути добре. Ймовірно, ми втратимо принаймні виконання цієї бонусної цілі.
,
Скеля дійшла до вершини пагорба, і Ніна граціозно зісковзнула з його плеча, притискаючись до землі саме тоді, коли караван, що наближався, повністю потрапив у поле зору.
Я видихнув. Це було занадто близько.
І зовсім не в описі квесту, сказала Дарлінг.
Так, сказав я. Таких речей дуже багато. Я знизив голос. Дякую, Френк.
?
Так? — сказав Френк, але в мене було відчуття, що він підморгує.
, 3 ,
Я подивився на караван, що наближався з іншого боку. Це була проста, верблюжа штука, хоча колеса були товсті й високі, без сумніву, були побудовані для того, щоб проїжджати по відкритих пісках. Водієм був 3-го рівня з низьким запасом здоров'я, але один варвар їхав на іншому верблюді попереду транспортного засобу, а ще двоє обійшли його з обох боків.
.
Я їх оглянув.
( 7 ) ()
Кривавий варвар (Гуманоїд 7-го рівня) (Еліта)
: 900/900
К.С.: 900/900
: 100/100
МП: 100/100
.
Не так вже й погано, сказала Дарлінг. Ми без проблем впораємося з трьома елітами ближнього бою.
…
Я похитав головою. Ніщо з того, що здається простим у цій грі, ніколи не виявляється простим. А Кривава штука... це пов'язано з Вудбоун Фей. У них відбувається дивна кров, тому ці моби, безсумнівно, наділені магічною силою.
, - . .
Я обернувся й оглянув другу карету, запряжену кіньми і задрапіровану золотими та червоними прапорами. У ньому також було троє охоронців, усі одягнені у важкі червоні пластини, хоча вони виглядали не такими могутніми, як їхні побратими.
( 7 ) ()
Будинок Везувіанської гвардії (Гуманоїд 7-го рівня) (Ветеран)
: 600/600
К.с.: 600/600