Я трохи висунув Хауса вперед. Ні, але може. І невелике попередження між друзями: я думаю, що хмари навколо стануть набагато жвавішими в найближчі години. Я озирнувся, скануючи море на всі боки. Або навіть у найближчі хвилини.
?
Капітан потер підборіддя. Мені було цікаво, як вони ворушаться. Що ви пропонуєте?
‘
Дві гармати для вудилища, щоб почати. Потім Хаус надішле вам рецепт, і якщо ви коли-небудь захочете зробити більше, ви можете принести матеріали, і вона виготовить їх для вас за невелику плату. У майбутньому у нас з'являться і більш просунуті моделі. Можливо, навіть гармати, які спеціалізовані для риболовлі.
Капітан простягнув руку, і я миттєво зрадів, що додав плату, не уточнивши, скільки ми стягуватимемо. Я потряс його, і він одразу ж передав жезл через торгове вікно.
, - .
Наш канонерський човен в цей час був укомплектований гарматами, тому витягнути два предмети, які можна було передислокувати, і передати їх було досить легко.
,
— Приємно мати з вами справу, — сказав він, коли двоє його матросів поставили гармати. Цікаво, що вони встановлювали їх в обох напрямках спереду, приблизно за фут від гарпунної гармати, яка закривала судно. Я думав, що гармати служитимуть оборонній меті, але Адрасса, схоже, мав на увазі щось інше.
.
Капітан низько накинув капелюха на чоло. Тим часом, якщо вам коли-небудь знадобиться наповнитися наживкою, просто постукайте по верхній частині цього вудилища, і ми знайдемо вас.
, -.
Я нахилив голову. Дякую, я це ціную. Повідомте нам, коли вам знадобиться більше гармат. У нас теж є типи боєприпасів. У тому числі грейфери для інших кораблів, або, можливо, інші речі розміром з корабель.
‘
На це він посміхнувся. Голосно і чітко. Він перекинув палець через плече і продовжив говорити, поки його судно спускалося назад у хмари. Кілька хвилин тому вітрильники так клювали, але щось їх налякало, і ми не могли ризикнути. Можливо, ви будете краще підготовлені, щоб впоратися з цим.
— прошепотів Френк.
: ?
Я підняв голову і помітив острів, на якому стояла споруда, схожа на замок, яку я бачив раніше. Вибачте, перед тим, як вирушити в дорогу: у вас є якась інформація про цю будівлю?
: .
Адрасса нахилив голову вгору. Це не звичайна будівля, друже: це . Ви побачите, що вони час від часу плавають, зазвичай навколо веж.
?
Стрибок з хмарочосом?
Я знову подумав про Командний Кристал, про який згадувала куля. І якби він передав мені цю інформацію без будь-якої реальної підказки, я не сумнівався, що дві інші гільдії, які отримали доступ до цієї області, були б зацікавлені в тому ж самому.
!
Я знаю цей погляд, — сказала Адрасса. Більш-менш Скайфи – це те, на що вони схожі. Я б попередив вас, щоб ви трималися подалі, але сумніваюся, що ви послухаєте такого старого, як я. У будь-якому випадку, ми поїхали, тож щасливого полювання з усім, чим ви вирішите займатися!
Корпус човна занурився в туман, а щогла повільно дрейфувала вниз і зникла з поля зору слідом за нею.
.
– сказав Френк. Вам знадобиться вісімдесят людей, щоб розібратися в цій справі.
? , .
Я свиснув. Рейд великого хлопчика, еге ж? Що ж, це буде пріоритетом у майбутньому.
, .
Ви можете подумати, що так, але це буде шалений біль – зібрати туди стільки людей.
.
Так, я думав про те саме. Цей комплект , який дозволяє вам піднятися туди, шалено дорогий, а його охолодження в поєднанні з обмеженнями пасажирів на човнах означає, що ми можемо перевозити лише кілька людей кожні кілька годин. Можна з упевненістю сказати, що ми, ймовірно, поки що можемо це зробити, але давайте пам'ятати про це. Я думаю, що ми маємо досить хороші позиції, щоб замахнутися на першим в одному з них.
.
Еге ж.
.
Я востаннє оглянув величезну вудку, яку дістав від Небесного Капітана, — вона була напрочуд легкою, враховуючи її розміри, — а потім кинув її до свого інвентарю.
; ,
Я надіслав Дарлінг повідомлення, щоб перевірити її прогрес; Вона була приблизно на півдорозі до вежі, і хоча узбережжя було чистим, їй ще залишалося пройти невеликий шлях.
.
Хаус, ти можеш відвести нас трохи далі від вежі? І давайте поки що уникатимемо зони, яку запропонував Капітан.
Звичайно. Вона перерізала колесо, і Канонерський човен рушив з місця, а за ним штормів і гуркотів його каламутний кільватер.
, :
Я засунув в руку один з шматків приманки , потім відразу пошкодував: це була сіра риба з тьмяною лускою і тонкими, діафановими крилами. Черево риби було розрізане, і її вміст тепер ковзав по моїй руці і перекидався на Френка.
, ! .
Ой, та годі! – сказав він.
Я зробив паузу. Що ж, це несподівано. Я думала, що ти будеш задоволений. Не кажіть мені, що у вас є сумніви про те, що ви покриті кров'ю.
Будь ласка. У мене ніколи в житті не було замислювань.
?
Ви кажете, що це те, чим можна пишатися. Я стиснув рибу, і кілька особливо неприємних шматочків вискочили. Отже, ви добре справляєтеся з цим?
— - — , .
Це навмисне неправильне тлумачення того, чого я хочу, і ви це знаєте. Нутрощі веселі — і вони мають приємну текстуру зі смаком, схожим на умамі, — але, що важливіше, вони абсолютно незаслужені.
— , — .