Читаем Ripple System полностью

Погодилися. Я подивився вниз через борт нашого човна. Наскільки ми близькі до Чорного оазису? Оскільки був відключений, я, ймовірно, міг би вийти під заставу, і вони, швидше за все, пішли б за мною в безпечну зону, що врятувало б корабель. Я дуже не хочу втрачати цей двигун вже, але ми ніяк не виграємо вчотирьох у групи такого розміру.

Краща ідея, сказав Френк. Будинок, поверніть нас на п'ятнадцять градусів вправо.

.

Хаус сильно закрутив колесо, і корабель хитнувся під нами. Ви буквально розмовляєте моєю мовою.

;

Я мружився крізь хмари; Важко було сказати, але здавалося, що вдалині була ще одна вежа.

Я направив на нього гвинтівку. Куди ми прямуємо?

‘ .

Так. Якщо вони достатньо мудрі, щоб піти за мною, всередині є двері, якими ми можемо скористатися, щоб витягнути їх з човна і вислизнути.

?

Ідеальний. Ти все це розумієш, Хаус?

Так, але ворог стрімко наближається.

Про дальність стрільби, сказав Френк.

Я почекав ще секунду, а потім вистрілив у гравця, який стояв у передній частині свого корабля з натягнутим носом і спрямованим у мій бік.

,

Золотий ворон злетів до нього, але заклинатель підняв руку, і птах вибухнув, коли був ще за десять футів від нього.

.

За словами Френка, заклинання було скасовано. Не дуже. І, е-е, якщо Рок і Ніна не прямують у цьому напрямку, до погоні праворуч приєднується третій човен.

! .

Це не так! – сказала Дарлінг.

!

Ще дві галери заходять з крайнього лівого кута! – сказала Зої. Як, чорт забирай, вони так добре за нами стежать? Перископ ледве видно, і ми повинні бути майже непомітні.

Поняття не маю. Має бути ще один корабельний предмет або щось подібне. Я подивився на відстань до вежі. Немає жодного шансу, що ми впораємося з цим, якщо вони не наздоженуть. Хаус, наскільки точно можна виміряти відстань до цієї вежі?

.

Гранично точно.

Потім опустіть перископ і повністю опустіть нас у хмари. Спробуємо скинути їх туди.

Ви можете поставити шпильку на свою карту і використовувати її для навігації, сказав Френк.

.

Ідеальний, гарний дзвінок. Давайте це зробимо.

Передня частина судна нахилилася, і ми все глибше занурилися в туман, поки перископ клацав і втягувався.

,

Хмари тут були особливо густими, і видимість майже відразу пішла до нуля. Дарлінг стояла всього за два фути від неї, а Зої ліворуч від неї, і цілителька була майже зовсім невидимою, тоді як Дарлінг була лише тінню в тумані.

.

До мене долинули крики переслідувачів, коли ми примарилися. Ззаду і зверху загриміли гармати, хмари погомотали, а повітря наповнював запах пороху.

, .

Більшість пострілів пролетіли значно повз нашу позицію, і я майже подумав, що вони втратили наш слід, коли металевий снаряд врізався в палубу, і голоси піднялися, щоб оголосити про нашу позицію з вражаючою точністю.

! .

Іди подивися, чим вони нас вдарили! – сказав Френк.

, — .

Я побіг так швидко, як тільки наважився, хвилюючись, що погана видимість означатиме, що я можу врізатися в дірку в палубі, яку, ймовірно, створила ракета, або, можливо, навіть втекти прямо від борту човна.

, - .

Замість цього я знайшов стрілоподібний снаряд, встромлений на кілька дюймів у деревину. До нього була прикріплена довга товста мотузка, і хоча на перший погляд вона була слабкою, вона виразно натягувалася.

, ; .

Я простежив за його лінією і побачив тінь, що ковзала до нас, прямуючи прямо до Зої; Виглядало так, наче хтось підійшов до нашої позиції зверху.

! , - : .

Стріляйте більше ліній по локації нашого хлопця! — гукнув знайомий високий голос: Ерзац. Потім гармати знову загриміли, і тінь вирвалася на волю і вдарилася об палубу.

Він був трохи більше, ніж фігура в тумані, але я зробив жахливий постріл у його бік, намагаючись змусити його втекти з човна.

Він розплився, червона табличка з іменем перетворилася на багряну смугу, коли він наблизився до мене. Я кинувся праворуч і на палубу, переключившись на пістолети при падінні.

Позаду мене пролунав удар, потім Зої ахнула і полетіла з борту корабля і зникла з поля зору.

! . !

Зої пішла! – сказав Френк. Ніяких рухових здібностей, щоб повернутися!

.

Я виправився і однією рукою вихопив пістолет, а другою встромив Френка. Я вже втратив з поля зору атакуючого гравця, тому тримався низько і поповз у той бік, куди він пішов.

! !

Більше рядків про мене! – сказав зіплайнер. Їхній цілитель вийшов, вони закінчили!

! . !

Ви його почули! — вигукнув Ерзац. Всі судна стріляють по його позначці!

Гармати відповіли, і наш корабель здригнувся, коли численні снаряди розірвали його вітрила і вдарили в палубу зверху.

.

Але я уважно прислухався до гравця, який зіскочив на блискавку, і його останній дзвінок підказав мені, де він знаходиться. Я вистрілив у «Птаха тяжіння» і підірвав його біля того, що, як я думав, було задньою частиною нашого корабля.

.

— скрикнув він, тож я набрав обертів і побачив, що він висить у повітрі на самому краю палуби. Я ліг до нього з Френком і вдарив його прямо по борту судна.

! . !

Тепер розберіться зі стрілками, поки не пізно! – сказав Френк. У нас черги скрізь!

; .

Перейти на страницу:

Похожие книги