Ци Юнь бы
ло надела зеленый браслет, но сочтя, что носить его – только накликать несчастье, сняла и вложила в карман.– Знаешь, кто
это сделал? – откуда-то издалека вдруг послышался голос У Лун’а.– Крепыш. Говорят, он живой.
– Ну, а если скажу, это я. Ты поверишь?
Ци Ю
нь изумленно взглянула на мужа. Играясь с железкой, У Лун, поджав ноги, сидел на одной на весь внутренний двор пощажённой пожаром скамейке. Престранною миной своей он слегка походил на привравшее лишку дитя, но куда больше на непритворного татя.– Я верю, – Ци Ю
нь, наконец, прервала затяжное молчанье. – Ты в мире во всем самый злобный мужик.Убираясь в родительском пыльном покое, Ци Ю
нь извлекла из-под ложа отца родословную книгу. Страницы её пострадали от сырости – пятна подтеков и крапины плесени были повсюду. Листая книжонку – значки имен предков мелькали пред взором, подобно бегущим от света букашкам – Ци Юнь, наконец, натолкнулась на имя отца. Оно было в книге последним. Похоже, при жизни отец не желал продолжать родословец. Ци Юнь созерцала пустые страницы, и «сердце ее, как вода, наполняла печаль». Увлеченная мыслями о пополненьи фамильного древа, Ци Юнь разложила на солнце сырые листы.В лабаз приглашен был учитель, явившейся вскоре с чернильницей, кисточкой и дорогой сюаньчэ
нской бумагой. Ци Юнь, накормив его супом из лотоса и красных ягод жужубы, глазела, как тот растирает в старинной чернильнице тушь.– Пятьдесят три колена, – учитель, зевнув, пробежал родословец глазами. – А следом в роду есть мужчины?
Ци Ю
нь призадумалась:– Вслед за отцом напиши «Фэн У Лу
н».Разглядев на бумаге три новых значка, Ци Ю
нь буркнула, злясь на себя:– Пусть красуется, тварь, раз меня невозможно вписать. Хоть какой-никакой, а мужик.
Пятьдесят пятым коленом записаны были Ми Шэ
н и Чай Шэн. Учитель, едва начертав «Фэн Ми Шэн», неосознанно сделал приписку: «Хромой, искалечен своим же отцом». Хорошо, что У Лун не умеет читать. Впрочем, гнева У Лун’а учитель не слишком боялся. Он было сказал о приписке Ци Юнь, но осекся, услышав за окнами быструю поступь. У Лун, прижимая к себе две пустые корзины, исчез за вратами хранилища.– В зале товара полно, – Ци Ю
нь вышла во двор и направилась вслед за У Лун’ом. – Куда еще тащишь?– Сменился главарь у Портовой Братвы, – не взглянув на Ци Ю
нь, тот плетеным совком насыпал рис в корзину. – Сказал, что возьмут. Нужно только дань[30] риса внести.– Рис не тронь! Сам хоть в горы подайся, в разбойники – мне наплевать. Но мой рис не зама
й!Не ответив, У Лун поспешил со двора, унося на шесте две корзины, наполненных рисом.
– Не дам, разоритель! – Ци Ю
нь, изрыгая проклятия, бросилась следом, вцепившись в одну. – Тебе мало семью объедать, так на сторону тащишь? Не дам!– Ты меня не удержишь, – У Лу
н, сняв корзины с шеста, устремил на Ци Юнь исторгавшие злобные искры глазницы. – Я что задумал, то сделаю. Не удержать.Размахнувшись, он с силой ударил шестом по обнявшим корзину рукам. Под истошные вопли Ци Ю
нь, У Лун, чуть приседая под тяжкою ношею, вынес зерно из лабаза.Учитель, следивший за стычкою возле окна, вновь уселся за стол и, раскрыв родословец, поставил большой вопросительный знак под строкой «Фэн У Лу
н», приписав чуть правее: «Подельник Портовой Братвы».Глава IX
Войдя в зрелый возраст, У Лу
н наконец-то стал местною шишкой, и старый лабаз на замызганной улице Каменщиков перестал для него быть родным очагом. Воплотив на чужой стороне грезы нищих юнцов из селения Кленов и Ив, У Лун вместе с подручными ночи и дни проводил в кабаках и притонах. Вина он не пил, отдавая свое предпочтенье зеленому, до чрезвычайности горькому чаю. Зато любил шлюх. При У Лун’е всегда был наполненный рисом мешочек, чтоб в нужный момент с силою втиснуть горсть зерен в продажное лоно. О мерзкой страстишке прознали со временем все наводнявшие южный квартал потаскухи. И пусть они тайно судачили о обездоленной юности, о «заставлявших встать волосы дыбом» деяньях У Лун’а – происхождение невыносимой для женского тела привычки для них оставалось загадкой.В борделях У Лу
н под визг флейт и дрожание струн иногда вспоминал, как его вывел в люди дань[30] риса.– Для мести есть столько путей, – он отхлебывал чай, и в словах его слышались мрачные нотки. – Порою не нужно ножа и ружья. Порой нет нужды убивать человека. Прикинься лишь духом, и месть свершена.
У Лу
н обводил потаскух исторгающим искры единственным глазом.– Вы слышали про досточтимого Лю? Как его ночной призрак изгнал? – вопрошал он, задрав подбородок молоденькой шлюхи резной рукояткою маузера. – Знаешь, кто
это был? Это я. Я, У Лун.Раз промозглым и ветреным утром У Лу
н вместе с парой портовых громил миновал заведенье зубного врача и внезапно застыл, привлеченный покрытым эмалью лотком за витриной. В лотке возлежали стальные щипцы и сверкавшие золотом зубы. У Лун’у пришла на ум странная мысль.– Надо зубы сменить, – заявил он подручным, откинув завесу у входа.
– Достойнейший Лун! – врач расплылся в улыбке. – Что, зубы болят?