Лесли засмеялась громче. К ней присоединились Уэнди и Том. Клэр в растерянности захлопала ресницами, явно ничего не понимая. Куртис, Руди и Питер обменивались изумленными взглядами.
Пора уходить, сказала себе Лесли, усмиряя смех, становящийся истерическим. Больше мне не о чем разговаривать с этими четырьмя, пусть без меня разбираются с тем, что произошло.
Она решительно поднялась с дивана. Оливер хотел было схватить ее за руку, но Лесли отшатнулась от него как от прокаженного.
— Лесли! — надрывно выкрикнул он, и она, чтобы не стать пленницей глупой жалости к нему, помчалась прочь что было сил, едва не сбив с ног попавшегося ей на пути парня.
Выскочив на улицу, она остановилась, перевела дух и оглянулась. Оливер выбегал вслед за ней:
— Не прикасайся ко мне! — Лесли вытянула вперед руки.
Если бы он дотронулся до нее и начал шептать какие-нибудь ласковые слова, что угодно, даже бессмыслицу, она бы, возможно, растаяла — во всяком случае, ей так казалось — и обрекла себя на верную гибель.
— Лесли, умоляю, выслушай меня! — воскликнул Оливер, в отчаянии хватаясь за голову и глядя на Лесли несчастными глазами. — Все не так, как ты думаешь… как может показаться… То есть…
— Месяц назад ты заявил друзьям, что на спор соблазнишь меня, правильно? — произнесла Лесли ледяным тоном, поражаясь, что на это способна.
Оливер ответил не сразу. Сначала долго старался что-то объяснить ей пламенным взглядом, но Лесли и не пыталась угадать, что именно.
— Да, мы поспорили, — наконец признал он. Его голос прозвучал непривычно глухо. — Но…
— За домашний кинотеатр стоило побороться, — перебила его Лесли. — Всего наилучшего.
Она повернулась и зашагала к «Крамбли». Все, чего ей сейчас хотелось, — это поскорее очутиться в своей кровати и долго-долго никого не видеть.
— Лесли, подожди! — Оливер шел за ней, она услышала его шаги. — Давай поговорим. Мы не можем так просто все разрушить…
— Я не желаю тебя больше знать! — отрезала Лесли, не останавливаясь и не оборачиваясь. — Ты мне противен, меня от тебя тошнит!
Шаги за ее спиной стали реже, а вскоре и вовсе стихли. Она вздохнула с облегчением, но где-то в самой глубине ее души что-то оборвалось и от отчаяния сделалось смертельно страшно.
Так долго и горько Лесли не плакала, пожалуй, с детских времен, с тех пор как отобранная игрушка или разрушенный домик из кубиков, в сооружение которого была вложена уйма сил и души, казались единственно значимыми на земле трагедиями. Но тогда все быстро забывалось, сегодняшняя же беда грозила навек поселиться в сердце.
Она лежала на кровати, прижимая к груди медвежонка с заплаткой на щеке, того самого, которого когда-то ей подарил Эл. Убивалась, страшно тоскуя по прошедшей светлой юности, кажущейся по сравнению с нынешними проблемами столь нереально безоблачной и невинной.
Когда слез больше не осталось и боль слегка притупилась, тихонько отворилась дверь, а мгновение спустя кто-то осторожно присел на край кровати и положил руку на плечо Лесли. Та приоткрыла глаза, ощущая, что веки опухли и отяжелели, и увидела Мириам.
— Как ты? — прошептала она.
— Не знаю, — ответила Лесли, еле шевеля губами.
— Может, водички? — заботливо поинтересовалась Мириам. — Холодненькой, с газом. Выпьешь, сразу станет легче.
— Угу.
Мириам быстро поднялась и снова исчезла за дверью. Лесли вздохнула, машинально отмечая затуманенным от переживаний сознанием, что в положении страдалицы есть и несомненные преимущества. Ждать пришлось недолго — каких-то две минуты, не больше.
— Вот, — Мириам протянула стакан с минералкой. — Солоноватая, как ты любишь.
Лесли приподнялась, чувствуя тяжесть во всем теле, взяла стакан и сделала несколько глотков. Мириам заботливо поправила подушки и снова присела на край кровати.
— Если хочешь, поговорим. Я все видела, наблюдала за вами со стороны.
Лесли поставила стакан на тумбочку и снова легла, утыкаясь подбородком в плюшевую медвежью голову. Еще несколько минут назад ей казалось, что слышать об Оливере она не сможет долгое время, а сейчас вдруг подумала, что разговор с Мириам поддержит ее, пойдет ей только на пользу.
— Да, давай поболтаем, — произнесла она негромко. — Только голова у меня соображает довольно плохо, если что, пожалуйста, не обижайся.
— Что ты! — воскликнула Мириам. — Я все понимаю, не беспокойся!
— Здорово, если рядом есть хоть один человек, который понимает все, — сказала Лесли с горькой усмешкой. — Особенно в тот момент, когда узнаешь о предательстве другого.
Мириам взяла ее за руку, провела ладонью по горячей щеке.
— Тебя понимаю не только я, — произнесла она с чувством. — Но и Уэнди, и Том, и Клэр!
— Да, Уэнди просто молодец. — Лесли даже еле заметно улыбнулась, подумав о том, что вместе с тяжелым испытанием жизнь послала ей и новых верных друзей. — Решилась на такое!
— Эти обормоты, сообразив, что именно она рассказала тебе о пари, так и накинулись на нее.
— И? — спросила Лесли встревоженно.
Мириам засмеялась.